William George Aston

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

William George Aston

Description de cette image, également commentée ci-après

William George Aston, 1911.

Naissance 9 avril 1841
Drapeau du Royaume-Uni Derry, Royaume-Uni
Décès 20 novembre 1911 (à 70 ans)
Drapeau du Royaume-Uni Beer, Royaume-Uni
Nationalité Drapeau du Royaume-Uni Britannique
Profession Japonologue
Diplomate
Philologue
Formation

William George Aston, né le 9 avril 1841 à Derry en Irlande et décédé à l'âge de 70 ans le 20 novembre 1911 à Beer en Angleterre, est un japonologue, diplomate et philologue britannique, spécialiste de l'histoire et des langues du Japon et de Corée[1].

Biographie[modifier | modifier le code]

Jeunesse et formation[modifier | modifier le code]

Aston est né en 1841 à Derry en Irlande[2]. Il étudie de 1859 à 1863 au college Queen's de Belfast (actuelle université Queen's de Belfast). où il apprend la philologie en étudiant le latin, le grec, le français, l'allemand et l'histoire moderne. L'un de ses professeurs est James McCosh (en)[3],[4].

Carrière[modifier | modifier le code]

En 1864, Aston est nommé interprète étudiant à la légation britannique du Japon. Il y apprend la conjugaison japonaise et commence à Edo, avec Ernest Mason Satow, d'importantes recherches sur la langue japonaise dont les conclusions jetteront les bases de l'étude critique de cette langue chez les savants occidentaux[4]. Aston réussi ensuite l'examen d'entrée au consulat en 1884 et sert aux consulats britanniques de Tokyo, Kobé et Nagasaki[3].

De 1884 à 1885, Aston travaille au consulat-général britannique de Corée. Il retourne au Japon en tant que secrétaire de la légation britannique en 1885[4]. Il se retire ensuite du service étranger sur pension en 1889 à cause d'un problème cardiaque[3],[4] et retourne en Angleterre[5].

Au Japon[modifier | modifier le code]

Aston contribue grandement à l'étude naissante de la langue et de l'histoire du Japon au XIXe siècle. Avec Ernest Mason Satow et Basil Hall Chamberlain, il est l'un des trois grands japonologues britanniques expatriés au Japon durant le XIXe siècle.

En 1896, il est le premier à traduire en anglais le Nihon Shoki. Il publie deux ouvrages sur la grammaire japonaise en 1868 et 1872 et A History of Japanese Literature en 1899. Il tient plusieurs fois des conférences à la société asiatique du Japon et publie beaucoup d'articles dans leurs Transactions[4].

En 1912, la bibliothèque de l'Université de Cambridge acquiert 10 000 rares volumes japonais des collections d'Aston et de Satow qui formeront le point de départ de la collection de la bibliothèque.

En Corée[modifier | modifier le code]

En 1884, Aston est le premier représentant diplomatique européen à résider en Corée. L'instabilité politique du pays le force cependant à partir un an plus tard[3]. De 1855 à 1887, il continue à étudier la langue coréenne à Tokyo auprès de Kim Chae-guk (en). Ce-dernier lui écrit beaucoup d'histoires pour lui enseigner en pratiquant[3]. Aston fera don des versions manuscrites de ses contes folkloriques coréens au musée d'ethnographie et d'anthropologie de Saint-Pétersbourg en Russie[6] et ils sont publiés en 2004[7]. Cette partie de la collection personnelle d'Aston est aujourd'hui conservée à l'académie des sciences de Russie[3].

Fin de vie[modifier | modifier le code]

Après sa retraite du service consulaire, Aston publie des livres sur la littérature et la religion japonaises ainsi que plusieurs articles sur des sujets coréens[3]. Il meurt le 20 novembre 1911 à Beer en Angleterre[2]. Avec les livres japonais déjà mentionnés, la collection d'Aston de livres chinois et coréens est acquise par la bibliothèque de l'Université de Cambridge après sa mort[3].

Notes de recherche[modifier | modifier le code]

La seule représentation d'Aston est un crayonné de 1911 de Minnie Agnes Cohen conservé à la National Portrait Gallery de Londres. Sa vie personnelle est très peu connu car il n'a laissé presque aucun écrits intimes[3].

Ouvrages réalisés[modifier | modifier le code]

Pour les écrits de et sur William George Aston, OCLC/WorldCat répertorie plus de 90 travaux dans plus de 200 publications en quatre langues et plus de 3 000 ouvrages bibliothécaires[8].

La liste suivante n'est pas exhaustives :

  • 1869 - A Short Grammar of the Japanese Spoken Language
  • 1872 - A Grammar of the Japanese Written Language, with a short chrestomalthy
  • 1877 - A Grammar of the Japanese Written Language
  • 1888 - A Grammar of the Japanese Spoken Language
  • 1889 - Early Japanese history
  • 1896 - Nihongi; Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697
  • 1898 - A History of Japanese Literature
  • 1899 - Toriwi--its derivation
  • 1902 - Littérature japonaise
  • 1905 - Shinto, the Way of the Gods.
  • 1907 - Shinto, the Ancient Religion of Japan

Articles[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Kornicki, P. F. (2004). "Aston, William George (1841–1911)," Dictionary of National Biography (DNB); Longford, Joseph Henry. (1912). DNB, 1901-11 supplement.
  2. a et b Princess Grace Irish Library (Monaco): Aston, bio notes
  3. a, b, c, d, e, f, g, h et i Kornicki, Peter. "Aston Cambridge and Korea," Cambridge University, Department of East Asian Studies, 2008.
  4. a, b, c, d et e Modèle:Cite NIE
  5. Ruxton, Ian. (2008). 'Sir Ernest Satow's private letters to W.G. Aston and F.V. Dickins: the Correspondence of a Pioneer Japanologist from 1870 to 1918, p. xiii. sur Google Livres
  6. Ким Чегук (Kim Chae-guk). Корейские новеллы. / Пер. и комм. Д. Д. Елисеева (D.D. Eliseev). (Серия « Памятники культуры Востока ». Вып.9) СПб, Петербургское востоковедение. 2004. 599 стр. "Эти рукописи получил в дар от автора, почти неизвестного корейского писателя XIX в Ким Чегука, английский исследователь Кореи У.Г.Астон (1841-1911), собиравший корейскую простонародную литературу."
  7. Ким Чегук. Корейские новеллы. Из корейских рукописей Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН / Факсимиле рукописей. Перевод с корейского; Uliana Kobyakova, 'A study on the Corean tales' Selon Aston, l'éditeur du livre Contes coréens était Jae Kuk Kim, un professeur coréen qui enseigna à Astonà la légation britannique de Jong Dong à Séoul en 1885.
  8. WorldCat Identities: Aston, W. G. (William George) 1841-1911

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Lien externe[modifier | modifier le code]