Projet:Traduction

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Raccourci [+]
WP:PT

Projet Traduction

Projet:Traduction

Le projet Traduction a pour ambition de centraliser les efforts de traduction desquels sont issus beaucoup d'articles sur la Wikipédia francophone.

Il tend à :

  • fournir des traducteurs à ceux qui ne peuvent traduire ;
  • fournir une relecture aux traducteurs ;
  • assurer le respect des licences.

Le projet inclut actuellement 1 622 pages de suivi de traduction.

Présentation
Passer sur l'aide du projet pour plus de détails.
Administrateurs
  • Romainhk (d · c) : c'est surtout pour le soutien technique (principalement de la création de modèle, de la mise à jour de l'aide et de la catégorisation) du projet que je met la main à la pâte ;)
  • Djidane39 (d · c) : Je vais essayer de réduire la liste des "choses à faire" et réfléchir à l'automatisation par des bots ^_^.
  • Cgolds (d · c) : J'aime bien traduire (de l'anglais et de l'allemand) et en discuter, je veux bien participer à l'amélioration des pages d'aide ou de projet (surtout orthographe, syntaxe, bricoles).
S'inscrire dans l'administration du projet -
Quelques rappels

Comment effectuer une demande de traduction ?

  • En règle générale, il suffit d'apposer le bandeau {{Demande de traduction}} sur l'article français et de suivre les instructions.
  • Pour une petite portion de texte sur un article existant, utiliser {{Traduire}}.

Comment traduire un article ?

Il suffit de suivre les instructions de la page de suivi qui permet la communication entre demandeur, traducteur(s), relecteur(s) et consultant(s).

Il existe une liste d'outils (dictionnaires multilingues, etc.) sur Projet:Traduction/*/Outils.

Où trouver des articles à traduire ?

Comment s'inscrire comme traducteur ou relecteur ?

Si vous désirez traduire des articles, ajoutez les boîtes utilisateur Traduction et Traduction/code langue. Vous disposerez alors de boîtes personnelles (voir ici) vous donnant un accès direct aux pages appropriées du projet Traduction, et vous serez classé comme wikitraducteur dans les langues de votre choix.

Autres

Liste de « choses à faire »
  • Revoir la présentation de la page d'accueil.
  • Traductions multi-langues : le système en place ne prend en compte qu'une seul langue pour les traductions ; on pourrait mettre en place une catégorie spéciale "multi" nécessitant la créant d'un groupe de traduction. En discussion ici.

Migrations majeurs

Bots

Catégories

Maintenance

Prise de décisions internes

  • Clôture automatique des demandes sans suite (status=1) ouverte en 2006 (demande ayant entre 2 et 3 ans). Consultation ouverte : Projet:Traduction/*/Prise de décision/Clôture automatique des demandes sans suites ouvertes en 2006. (demande de suppression en cours)
  • Placement du bandeau de traduction sur la page de discussion des articles lorsque la traduction est terminée (le bandeau place d'ailleurs automatiquement le modèle {{Traduit de}}) ?
  • Définir des critères d'abandon pour une traduction.

Modifier - Suivre - Historique

Annonces

Juillet 2009 :

Atelier12 : Le Projet:Musique classique recherche des jolies voix pour prononcer les titres originaux d'oeuvres de musique classique.
Page en travaux11 : Les boites utilisateur pour les traducteurs et les relecteurs ont brillamment subi un lifting.
Page en travaux7 : Ajout d'une page d'aide résumant le fonctionnement du protocole de traduction.

Juin 2009 :

Page à sourcer29 : Remise au goût du jour de la page concernant le protocole de traduction.

Mai 2009 :

Bot16 : Le bot pour le suivi des traductions par projet est en place.
Page en travaux4 : Lancement d'un projet (Projet:Traduction/*/Évaluation des traductions) visant à évaluer de manière automatique la pertinence des demandes de traduction.

Mars 2009 :

Page en travaux9 : Correction d'un bug sur le bandeau de traduction : les bandeaux longs ne débordent plus en-dessous du cadre.

Février 2009 :

Prise de décision28 : Consensus clair sur la clôture d'anciennes demandes sans suites, pas besoin de passer au vote. Application dès que possible.
Discussion23 : Consultation des projets sur la thématisation des traductions.
Prise de décision19 : Ouverture d'une prise de décision interne sur la clôture d'anciennes demandes sans suites. La semaine de consultation est lancée.
Page en traduction19 : Vu sur le bistro : Certaines pages de l'aide de Wikipédia ont besoin de traducteurs.
Résultat19 : Grâce à une insomnie, une option "projet" (facultative) fait sont apparition dans le bandeau de suivi.
Page en travaux18 : Création de Projet:Traduction/Todo pour avoir une vue globale des travaux nécessaires.
Discussion17 : Reprise des discussions sur la participation des projets au processus de traduction et sur l'obsolescence de certaines parties du projet... We need you. (surtout si vous êtes un dresseur de bot ;)

Modifier - Suivre - Historique

Administration du Projet

Pages utiles

Pages en sommeil

Traductions pour juillet 2009
>> La mise à jour des sections suivantes est gérée automatiquement par le robot DumZiBoT.

Projet:Traduction/*/Demandes/juillet_2009

>> mois précédent
>> Projet:Suivi des articles de qualité des autres wikipédias : Allemand - Anglais - Espagnol - Italien - Néerlandais



Projet:Traduction/*/En cours/juillet_2009

>> mois précédent



Projet:Traduction/*/A relire/juillet_2009

>> mois précédent



Projet:Traduction/*/En relecture/juillet_2009

>> mois précédent



Projet:Traduction/*/Terminée/juillet_2009

>> mois précédent


Ce document provient de « http://fr.wikipedia.org/wiki/Projet:Traduction ».
Créer un livre