Utilisateur:Arria Belli/Questionnaire

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Bienvenue au questionnaire sur la traduction. Émoticône sourire Pour répondre aux questions, ajoutez un lien en bas vers « [[/Votre nom d'utilisateur]] », où vous mettrez vos réponses. Merci.

Questionnaire[modifier | modifier le code]

  • Depuis combien de temps êtes-vous inscrit sur Wikipédia ?
  • Depuis combien de temps traduisez-vous sur Wikipédia ?
  • Depuis quelles langues traduisez-vous ? (Si vous traduisez depuis le français pour d'autres Wikipédias, précisez-le aussi.)
  • Faites-vous des traductions depuis plus d'une langue à la fois ? (Ex. : Traduction primairement de la Wikipédia anglophone, avec des ajouts depuis l'italophone et germanophone.)
  • Pendant ou après une traduction, ajoutez-vous des informations qui ne sont pas dans le texte de la langue d'origine ?
  • Quand il y a une erreur dans le texte de la langue d'origine, est-ce que vous le corrigez dans la Wikipédia dans cette langue ?
  • Comment choisissez-vous les articles que vous traduisez ?
  • À quel rythme traduisez-vous ? (Fréquence des traductions, longueur du travail sur les traductions...)
  • Traduisez-vous plus intensivement au sein d'un projet en particulier ?
  • Utilisez-vous le Projet:Traduction, ou faites-vous vos traductions en solo ? Dans les deux cas, pourquoi ?
  • Avez-vous déjà traduit dans votre vie professionnelle ? Êtes-vous traducteur professionnel ?
  • Que pensez-vous de votre travail de traduction sur Wikipédia ?
  • Comment pensez-vous que votre travail est perçu par le reste de la communauté ?
  • Avez-vous déjà vu des critiques parce que les sources dans un article traduit sont primairement ou uniquement en langue étrangère ?
  • Avez-vous déjà traduit le texte sur des images (schémas, diagrammes...) lors de la traduction d'articles utilisant ces images ?
  • Aimeriez-vous voir un changement quelconque dans la traduction sur Wikipédia ?

Réponses[modifier | modifier le code]