Toponymie gaélique

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher

La plupart des noms de lieux en Irlande ont une dérivation gaélique dont la signification reste transparente dans la langue irlandaise moderne. Ros Láir, par exemple (Rosslare en anglais), signifie « promontoire du milieu », Sean Chill (Shankill en anglais) veut dire « vieille église ». La version anglaise garde la forme phonétique (plus ou moins déformée) du toponyme sans en retenir le sens.

Parfois les noms d'un même endroit sont distincts dans les deux langues bien qu'ayant tous les deux des racines gaéliques. C'est le cas pour la capitale de l’Irlande : en irlandais Baile Átha Cliath, signifiant la « ville au gué de claies »; en anglais Dublin, venant du gaélique dubh linn, c'est-à-dire le « trou (d'eau) noir ». Le nom irlandais fait allusion à la traversée du fleuve à cet endroit, le nom anglais rappelle plutôt le port d'à côté.

Enfin il existe un nombre assez restreint de toponymes imposés par les occupants, Vikings (par exemple, Wexford - de Veigsfjordr, « l'anse à la plage de vase ») ou Anglais (Westport). Dans de tels cas, la langue irlandaise a retenu les noms d’origine : ici, Loch Garman et Cathair na Mart.

À noter que la signalisation routière est officiellement bilingue en République d'Irlande (bien que dans les faits elle y est le plus souvent seulement en anglais), et qu'elle est uniquement en anglais en Irlande du Nord.

Sommaire

[modifier] Étymologie

Racines fréquentes dans la toponymie :

  • Ard- ard - « haut »
  • Ath- átha - « gué »
  • Bally- baile - « ville »
  • Ban/ben- beann - « sommet »
  • Bel- béal - « bouche »
  • Burren- boireann - « endroit rocheux »
  • Carry/Carrick- carraig - « rocher »
  • Cashel- caiseal - « fort de pierre circulaire »
  • Clon- cluain - « pâturage »
  • Cnock/Knock- cnoc - « colline »
  • Derry- doire - « chênaie »
  • Dub/Duff- dubh - « noir »
  • Dun- dún - « fort »
  • Glas- glas - « vert »
  • Glen- gleann - « vallée »
  • Ennis- inis - « île »
  • Fin- fionn - « blanc »
  • Inver- inbhear - « estuaire »
  • Kil- cill - « église »
  • Lough- loch - « lac »
  • More- mór - « grand »
  • Rath- rath - « fort »
  • Slieve- sliabh - « montagne »

[modifier] Nom de provinces

Les quatre provinces d'Irlande (cúigí - singulier: cúige) :

  • Connacht - Connacht(a) / Cúige Chonnacht - sens « Pays de Conn »
  • Munster - An Mhumhain / Cúige Mumhan - sens « pays de Mumha »
  • Leinster - Laighin / Cúige Laighean - sens « pays des grandes lances »
  • Ulster - Ulaidh / Cúige Uladh - sens « pays d'Ulaid »

Le mot cúige désigne un cinquième, comme un cinquième de l'Irlande, étant donné que Meath, siège du roi, était considéré comme une province (incluant les comtés de Meath, Westmeath et des régions mitoyennes. Meath a été annexé au Leinster).

[modifier] Nom de comtés

Les 32 comtés d'Irlande (contaetha - singulier : contae) :

[modifier] Noms de villes

Voir l'article Villes d'Irlande, avec pour chacune son nom en anglais et son nom en gaélique.

[modifier] Noms de rues

  • Bóthar na Seanchille - Shankill Road -
  • Bóthar na bhFál - Falls Road -
  • Sráid Úi Chonaill- O'Connell Street -
  • Sráid an Capaill Buí - Grand Parade (Cork) -
  • Sráid Páidraig - Patrick Street -

[modifier] Pays du monde

[modifier] Liens externes

Outils personnels
Espaces de noms
Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Imprimer / exporter
Boîte à outils