Tom Robbins

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Robbins.

Tom Robbins

Description de cette image, également commentée ci-après

Tom Robbins à une lecture de "Wild Ducks Flying"

Nom de naissance Thomas Eugene Robbins
Activités écrivain
Naissance 22 juillet 1936
Langue d'écriture anglais américain
Genres roman

Thomas Eugene Robbins (22 juillet 1936, Blowing Rock, Caroline du Nord, États-Unis - ... ) est un écrivain américain. Ses livres, complexes, étranges, souvent remplis de commentaires à caractère social et de détails obscurs mais bien documentés, ont connu un grand succès auprès du public et ont été traduits en plusieurs langues. Rivalisant de précision, il étonne par ses nombreuses intrusions dans la psychologie de ses personnages. Il se distingue également de ses contemporains grâce une plume acerbe, parfois cynique, et un regard amusé, voire arrogant. Son style d'écriture laisse parfois présumer qu'il cherche à irriter tant le lecteur que les personnages de ses romans. Son opus Half Asleep in Frog Pajamas, traduit en français sous le titre Comme la grenouille sur son nénuphar, est une satire sociale, sinon un véritable docufiction.

Son roman Even Cowgirls Get the Blues a été adapté au cinéma par Gus Van Sant en 1993, avec Uma Thurman dans le rôle principal.

Tom Robbins a étudié le journalisme en 1954 à l'Université Washington and Lee, à Lexington en Virginie, mais n'a pas obtenu de diplôme. Engagé dans l'armée de l'air, il a servi pendant la guerre de Corée. À son retour à la vie civile, il étudie l'art au Richmond Professional Institute de Richmond, Virginie.

Après avoir obtenu son diplôme, il déménage sur la côte ouest, où il devient journaliste pour le Seattle Times. Il habite depuis de nombreuses années dans l'État de Washington.

Romans[modifier | modifier le code]

Autres[modifier | modifier le code]

Œuvres traduites en français[modifier | modifier le code]

  • Même les cow-girls ont du vague à l'âme [« Even Cowgirls Get the Blues »], paris, trad. Philippe Mikriammos, Éditions Gallmeister, coll. « totem »,‎ 1978 (réimpr. 1980, 2004), 462 p. (ISBN 978-2351785041)
  • Féroces infirmes, retour des pays chauds [« Fierce Invalids Home from Hot Climates »], Paris, trad. Jean-Luc Piningre, Le Cherche Midi, coll. « Ailleurs »,‎ 2001 (réimpr. 2004), 541 p. (ISBN 978-2862748658)
  • Villa Incognito, Paris, trad. Jean-Luc Piningre, Le Cherche Midi, coll. « Ailleurs »,‎ 2005 (réimpr. 2006), 239 p. (ISBN 978-2749105215)
  • Mickey le rouge [« Still Life with Woodpecker »], Paris, trad. Marie-Hélène Dumas, 10-18,‎ 2005, 311 p. (ISBN 978-2264040060)
  • Comme la grenouille sur son nénuphar [« Half Asleep in Frog Pajamas »], Paris, trad. François Happe, Éditions Gallmeister, coll. « Americana »,‎ 2009, 424 p. (ISBN 978-2351780275) - rééd. 2014
  • Une bien étrange attraction [« Another roadside attraction »], Paris, trad. François Happe, Éditions Gallmeister, coll. « Americana »,‎ 2010, 400 p. (ISBN 978-23517[1]80374)
  • Jambes fluettes, etc. [« Skinny Legs and All »], Paris, trad. François Happe, Éditions Gallmeister, coll. « Americana »,‎ 2014, 544 p. (ISBN 978-2-35178-077-0)

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. François Busnel, « Tom Robbins: "Le hot dog m'évoque Jésus" », sur L'Express.fr,‎ 01/10/2010 (consulté le 8 mars 2014)

Liens externes[modifier | modifier le code]