Soninké

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher
Page d'aide sur les redirections Cet article concerne la langue soninké. Pour le peuple soninké, voir Soninkés.
Soninké
Aŋgu
Date de création 1119
Parlée au Mali Mali
Mauritanie Mauritanie
Côte d'Ivoire Côte d'Ivoire
Sénégal Sénégal
Burkina Faso Burkina Faso
Gambie Gambie
Guinée-Bissau Guinée-Bissau
[[Fichier:Modèle:Country flag alias Guinée Conakry|20x18px|border|Modèle:Country alias Guinée Conakry]] [[Modèle:Country alias Guinée Conakry|Guinée Conakry]]
Région Région transfrontalière autour de Kayes (vallée du fleuve Niger, Ouest du Mali et Est du Sénégal)
Nombre de locuteurs ~ 1 million
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-2 snk
ISO 639-3 snk
IETF snk

Le soninké est une langue de la famille nigéro-congolaise et du sous-groupe mandé. Au Sénégal et en Afrique de l'Ouest, elle est parlée par environ un million de personnes appartenant à la communauté soninké.

Sommaire

[modifier] Autres noms

Sarakholé, Sarakule, Marka, Maraka, Sarawule,
Soninkan Digaamu

Ñ:Ga Digaamu be Ŋ:Ga Digaamu be W:Ga Digaamu be
Ñagandaana Ŋaara Walanŋe
Ñayile Ŋaralle Watte
Ñaala Ŋaale Wacca
Ñange Ŋana Wanjalanŋe
Ñanto Ŋamuye Wakkileye
Ñaame Ŋaame Wanxare
Ñaxa Ŋaaña Wandone
Ñaaxame Ŋaaliye Waaga
Ñaagare Ŋaalinte Wosuye
Ñaañande Ŋoñe Waagi
Ñama Ŋoomi Wande
Ñaxamala Ŋese Waaye
Ñaxaminde Texte de la cellule Waale
Texte de la cellule Texte de la cellule Texte de la cellule
Texte de la cellule Texte de la cellule Texte de la cellule
Texte de la cellule Texte de la cellule Texte de la cellule
Texte de la cellule Texte de la cellule Texte de la cellule
Texte de la cellule Texte de la cellule Texte de la cellule
Texte de la cellule Texte de la cellule Texte de la cellule
Texte de la cellule Texte de la cellule Texte de la cellule

[modifier] Population

Sa zone d'expansion comprend les deux-tiers du Mali, le sud de la Mauritanie, une grande partie du Sénégal, le nord-ouest du Burkina Faso, une partie de la Gambie, de la Guinée-Conakry et de la Guinée-Bissau.

Du fait de la tradition d'émigration pratiquée par les Soninkés, on retrouve aussi d'importantes communautés soninkés hors de l'Afrique de l'Ouest, notamment dans la région parisienne. C'est d'ailleurs la communauté ouest-africaine la plus représentative de la France avec notamment des sénégalais. Il est parlé dans pratiquement tous les foyers d'immigration de la région parisienne.

[modifier] Transcription

Le soninké possède une littérature parlée, mais peut également s'écrire en utilisant l'alphabet latin ou en caractères arabes, augmenté de quelques lettres supplémentaires pour l'alphabet latin. Au Mali, l'orthographe latine est officielle depuis 1982.

[modifier] Prononciation et orthographe

Le soninké est une langue tonale mais les tons ne sont généralement pas notés (sauf dans des ouvrages didactiques).

En outre, il existe des différences de prononciation marquées au sein des zones locutrices, à plus forte raison entre pays (Mali et Sénégal, par exemple). L'alphabet soninké du Mali (officialisé 1982) et du Sénégal comprend les caractères ci-dessous. Les différences de graphies sont signalées, la graphie malienne utilisant le <ny> et <nw>.

Depuis le séminaire sous régional sur l’harmonisation de l’orthographe du soninké (27-30 novembre 1995), l’alphabet soninké suit les mêmes règles au Mali, au Sénégal et en Mauritanie. Les lettres <ñ> et <ŋ> sont recommandées mais leurs substituts <ny> et <nw> sont acceptés[1].

Graphème Valeur (API)
Mali Sénégal
a a
b b
c t͡ʃ ɕ
d d
e e
f f
g g
h h
i i
j d͡ʒ ʑ
k k
l l
m m
ñ (ny) ɲ
ŋ (nw) ŋ
o o
p p
q ʔ q
r r
s s
t t
u u
w w
x χ
y j
inutilisé ʔ

Les consonnes prénasalisées sont écrites au moyen de digrammes débutant par un n : nb [mb], nd [nb], etc. La gémination, selon les zones, est pertinente. Au Sénégal par exemple : pp [], mm [], etc. Les oppositions de quantité vocalique sont pertinentes ; les voyelles longues sont marquées par la gémination du graphème : aa [], etc.

[modifier] Syntaxe

La structure de la phrase est en général SOV et le nom précède l'épithète. Il n'existe pas à proprement parler de conjugaison. Le temps est indiqué par des particules.

[modifier] Lexique

Il se compose essentiellement de racines mandés, mais également d'emprunts au bambara, à l'arabe et au français.

Mot Traduction Prononciation standard IPA
terre ñiiñe gniigné
ciel kan-xotte kan-khotté
eau ji dji
feu yinbe yinbé
homme yougo yigo
femme yaxare yakharé
manger yige yigué
boire mini minni
grand gille guillé
petit déppé dépé
nuit wuro wourau
bonjour a nwu jom a nwou jom
jour kiyé kiyé
matin suxuba soukhouba
journée koota koota
  • femme : yakharé
  • homme : yigo
  • tomate : mentenge
  • rue : killé
  • savon : sabouné
  • pain : bourou
  • habit : yiramé
  • pagne : irramé
  • nourriture : yigandé
  • fatigue : tampiyé
  • main : kitté
  • enfant : lémminé
  • imbécile : waranté
  • assieds-toi : tarou
  • viens ici : li yéhrré
  • voiture : woto
  • Chef de village : dèbgoumé
  • viande : tiyé
  • pied : taa
  • belle mère : bayi
  • père/papa : baba
  • mère/maman : ma
  • pourquoi : mani
  • ça va : un moro
  • t'es belle : un gomou
  • oui : yo
  • non : ayi
  • peut être : alawou gnana
  • je ne sais pas : nté tou
  • va : daga
  • dégage : girri no
  • argent : ralissi
  • pauvre : commé
  • riche : bana
  • école : locoli
  • t'es fou : un tourri
  • danse : rrégé
  • je t'aime : gna moula
  • acheter : robé
  • vendre : gaguer
  • jette : a çédi

[modifier] Voir aussi

[modifier] Notes et références

  1. Rapport du séminaire sous régional sur l’harmonisation de l’orthographe du soninké à Bakel (27-30 novembre 1995).(copie en ligne)

[modifier] Bibliographie

  • (fr) Louis Léon César Faidherbe, Vocabulaire d'environ 1,500 mots français avec leurs correspondants en ouolof de Saint-Louis, en poular (toucouleur) du Fouta, en soninké (sarakhollé) de Bakel, 1864, Saint-Louis, Imprimerie du Gouvernement, 1864, 70 p.
  • (fr) Louis Léon César Faidherbe, Langues sénégalaises : wolof, arabe-hassania, soninké, sérère, notions grammaticales, vocabulaires et phrases, E. Leroux, 1887, 267 p.
  • (fr) Christian Girier, Parlons soninké, l'Harmattan, Paris, 1996, ISBN 2-7384-3769-9
  • (fr) Gouvernement du Sénégal, Décret n° 2005-991 du 21 octobre 2005 relatif à l'orthographe et à la séparation des mots en sooninké. (copie saisie en ligne)
  • (fr) Rhonda L. Hartell, Alphabets de langues africaines, Unesco et Summer Institute of Linguistics, Dakar, 1993 ;
  • (fr) Direction de la promotion des langues nationales du Sénégal, Livret d'auto-formation en Soninké, éditions Kalaama-Edicef, 2001.

[modifier] Liens internes

[modifier] Liens externes

Outils personnels
Espaces de noms
Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Imprimer / exporter
Boîte à outils
Autres langues