Silbo

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Le langage sifflé de l’île de la Gomera (îles Canaries), le Silbo Gomero *
UNESCO logo.svg Patrimoine culturel immatériel
de l’humanité
Vallée d'Alajeró sur l'île de La Gomera
Vallée d'Alajeró sur l'île de La Gomera
Pays * Drapeau de l'Espagne Espagne
Région * Europe et Amérique du Nord
Liste Liste représentative
Fiche 00172
Année d’inscription 2009
* Descriptif officiel UNESCO
Fichier audio
Exemple de langage sifflé El Silbo (info)

Des difficultés  pour  écouter le fichier ? Des problèmes pour écouter le fichier ?

Le Silbo (le « sifflement » en espagnol) est le langage sifflé des Gomeros, les habitants de l'île de La Gomera aux Canaries, parlant espagnol. Les Guanches, les aborigènes des îles Canaries, utilisaient aussi une forme sifflée de leur langue d'origine berbère. L'espagnol sifflé d'aujourd'hui semble être une adaptation de cette pratique dans la langue des colons.

Description[modifier | modifier le code]

Les habitants de l'île volcanique de La Gomera communiquent encore de nos jours avec ce langage à travers les larges vallées de l'île. Il s'agit d'une langue dans laquelle les différents éléments significatifs sont obtenus avec des sifflements de différentes tonalités et de différentes longueurs. Malgré un vocabulaire restreint, des conversations entières peuvent être sifflées. C'est la forme de communication au niveau sonore le plus élevé sans aide extérieure (amplification) ; la portée de ces sifflements peut atteindre 8 à 10 km.

Histoire[modifier | modifier le code]

Il existe des rapports sur cette forme de communication depuis le XVe siècle. On dit qu'elle a été créée lorsque les conquérants espagnols coupèrent la langue des aborigènes récalcitrants[réf. nécessaire], mais ceci constitue une interprétation erronée des colons[réf. nécessaire], puisque l'on connaît aujourd'hui de nombreux autres lieux où ce phénomène naturel linguistique s'est développé.

Reconnaissance et préservation[modifier | modifier le code]

Le Silbo a été inscrit en 2009 par l'UNESCO sur la liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité sous le titre « Le langage sifflé de l’île de la Gomera (îles Canaries), le Silbo Gomero ». Il est enseigné dans les écoles depuis 1999 grâce à l'initiative du gouvernement des îles Canaries[1].

Ramón Trujillo de l'université de La Laguna (Tenerife) a publié son ouvrage El Silbo Gomero, une analyse linguistique, en 1978. Cet ouvrage contient une centaine de spectrogrammes qui cherchent à prouver que ce langage n'utilise que deux voyelles et quatre consonnes. Cependant, d'après d'autres études comme celles de Classe (1957) en production ou de Meyer, Meunier, Dentel (2007) en perception ; les siffleurs, mais aussi les non siffleurs identifient clairement les 4 voyelles sifflées distinctes de l'espagnol: /i/, /e/, /a/, /o/ . Seuls /o/ et /u/ sont souvent confondues en silbo Gomero parce que c'est déjà le cas dans la version parlée de l'espagnol de la Gomera (accent Gomero proche du cubain).

En 2012, le chanteur Féloche a composé une chanson, intitulée Silbo[2], au sujet de cette langue.

Autres langues sifflées[modifier | modifier le code]

Il existe d'autres langages sifflés dans les Pyrénées, au Mexique, en Thaïlande ou en Turquie, par exemple. Il existe au monde environ 60 langages sifflés différents.

Notes et références[modifier | modifier le code]

Annexes[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Meyer, J., Meunier, F., Dentel, L.(2007) Identification of natural whistled vowels by non whistlers. Proceedings of Interspeech 2007.
  • Trujillo, R., et al (2005). El Silbo Gomero : materiales didácticos. Islas Canarias, Consejería de educación, cultura y deportes del Gobierno de Canarias - Dirección general de ordenación e innovación educativa. ISBN 84-689-2610-8.
  • Meyer J. (2005). 'Description typologique et intelligibilité des langues sifflées: approche linguistique et bioacoustique'. Ph.D thesis. Université Lyon 2.
  • Trujillo, R. (1990). The Gomeran Whistle: Linguistic Analysis (English translation: J.Brent). Santa Cruz de Tenerife: Library of Congress, Washington, DC (unpublished).
  • Trujillo, R. (1978). El Silbo Gomero : análisis lingüístico. Santa Cruz de Tenerife, Islas Canarias. ISBN 84-85543-03-3.
  • Busnel, R.G. and Classe, A. (1976). Whistled Languages. New York: Springer-Verlag. ISBN 0387077138.
  • Classe A. (1957). The whistled language of La Gomera. Scientific American, 196, 111-124. 1957.
  • Díaz Reyes, D. (2008). El lenguaje silbado en la Isla de El Hierro. Excmo. Cabildo Insular de El Hierro. Santa Cruz de Tenerife.

Liens externes[modifier | modifier le code]