Scarborough Fair
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Scarborough Fair est une vieille chanson anglaise dont plusieurs arrangements existent. Elle a été popularisée par Simon & Garfunkel sur leur album Parsley, Sage, Rosemary and Thyme en 1966. Leur version apparaît également dans le film Le Lauréat (The Graduate) et sur sa bande originale (1968). En 1963, Bob Dylan avait déjà repris la mélodie et une partie des paroles de Scarborough Fair pour écrire sa chanson Girl from the North Country, parue sur l'album The Freewheelin' Bob Dylan.
Sommaire |
[modifier] Histoire de la chanson
Scarborough Fair est une vieille chanson anglaise de la fin du Moyen Âge. À cette époque, la commune de Scarborough était encore un port très important (en particulier au XVe siècle), et un lieu de rencontre non moins important pour les marchands qui y venaient de toute l'Angleterre, lors de la foire de Scarborough.
La foire de Scarborough était en fait une foire commerciale, accompagnée de spectacles (jongleurs…), qui commençait le 15 août et qui durait 45 jours.
Cette chanson est anonyme, puisqu'au Moyen Âge, les compositeurs de chansons étaient la plupart du temps des bardes qui ne signaient pas leurs compositions.
De même, les bardes chantaient leurs chansons durant leurs voyages, or ces chansons étaient reprises par d'autres bardes, puis aujourd'hui par de nombreux chanteurs, ce qui explique les nombreuses versions existantes de Scarborough Fair.
[modifier] Explication de la chanson
Le narrateur de la chanson est un homme qui est ignoré de la femme qu'il aime. La situation est ici traitée d'une façon très subtile et poétique. Selon les principes de l'amour courtois de l'époque, idéal littéraire vers lequel sont censés tendre chevaliers et nobles, on aimait une dame, on l'adorait à distance, d'une manière très pure, mais on n'imaginait pas un instant en être aimé en retour.
Le chanteur demande à sa bien-aimée de réaliser des tâches impossibles, afin de lui faire comprendre que l'amour exige parfois de faire des choses qui, a priori, semblent complètement irréalisables. Il lui demande d'accomplir ces choses et, quand elle les aura réalisées, de revenir vers lui et de lui demander sa main.
C'est évidemment une suggestion fort surprenante car, à l'époque, il était inconcevable qu'une femme demande la main d'un homme.
Mais, puisque toute la chanson dit « prouve-moi ton amour en faisant des choses impossibles », l'homme demande simplement une chose impossible de plus à la femme.
[modifier] Symboliques du persil, de la sauge, du romarin et du thym
Ces herbes citées à plusieurs reprises dans la chanson ont une symbolique forte. Elles avaient en fait pour l'auditeur de l'époque des significations bien précises, un peu comme une rose rouge pour nous aujourd'hui. Pour chacun, elles symbolisaient les vertus que le chanteur souhaitait avoir et celles qu'il espérait trouver chez sa bien-aimée, des vertus qui leur permettront de se retrouver.
- Le persil : le persil a longtemps été associé à la mort, depuis que les grecs l'utilisèrent lors des cérémonies funéraires, puisqu'ils croyaient que cette plante poussait seulement là où le sang du héros grec Archemorus fut répandu lorsqu'il fut mangé par les serpents.
- La sauge : autrefois, on associait la plante avec l'immortalité et la longévité.
- Le romarin : au Moyen Âge, les gens plaçaient des tiges sous leur oreiller pour éloigner les mauvais esprits et les mauvais rêves.
- Le thym : symbole de courage, d'élégance et de style.
[modifier] Paroles de la chanson
Les paroles entre parenthèses sont celles du cantique, en canon, dans la version "Scarborough Fair/Canticle" de Simon & Garfunkel.
- Are you going to Scarborough Fair?
- Parsley, sage, rosemary and thyme,
- Remember me to one who lives there,
- She once was a true love of mine.
- Tell her to make me a cambric shirt,(on the side of a hill in the deep forest green)
- Parsley, sage, rosemary and thyme,(tracing of sparrow on snowcrested brown)
- Without no seam nor needle work,(blankets and bedclothes the child of the mountain)
- Then she'll be a true love of mine.(sleeps unaware of the clarion call)
- Tell her to find me an acre of land,(on the side of a hill a sprinkling of leaves)
- Parsley, sage, rosemary and thyme,(washes the grave with silvery tears)
- Between the salt water and the sea strand,(a soldier cleans and polishes a gun)
- Then she'll be a true love of mine.
- Tell her to reap it with a sickle of leather,(war bellows lazing in scarlet batallions)
- Parsley, sage, rosemary and thyme,(generals orders their soldiers to kill)
- And to gather it all in a bunch of heather,(and to fight for a cause they've long ago forgotten)
- Then she'll be a true love of mine.
- Are you going to Scarborough fair?
- Parsley, sage, rosemary and thyme,
- Remember me to one who lives there,
- She once was a true love of mine.
[modifier] Interprètes
- Queensryche, dans l'album "Empire" (1990)
- Simon and Garfunkel, dans l'album Parsley, Sage, Rosemary and Thyme (1966)
- John Renbourn, dans l'album "The lady and the unicorn" (1970)
- Pierre Bensusan, en route from scarborough, dans l'album " the intuite" (2000)
- Mireille Mathieu & Peter Hoffmann, lors d'un show télévisé en France (1983, inédit en disque)
- Harry Belafonte, dans l'album The Best Of (2000)
- Sarah Brightman, dans l'album La Luna (2000)
- Gregorian, dans l'album Masters of chants (2000)
- Urban Trad, dans l'album One O Four (2001)
- Marianne Faithfull, dans l'album The Very Best Of Marianne Faithfull (2002)
- Le Naheulband joue une reprise intitulée La Compagnie Du Chien Rugissant, dans l'album Machins de taverne (2003)
- J.-Ph. Er, version unique.
- Aya Matsuura, dans l'album Folk Songs 5 (2004)
- Omnia, sous le titre The Elven Lover, dans l'album Alive! (2007)
- Scooter utilise une brève partie de la mélodie sous le titre Scarborough Affair, dans l'album The Ultimate Aural Orgasm (2007)
- Hayley Westenra avec le groupe irlandais Celtic Woman ainsi que sur son album solo Celtic Treasure (2007)
- Lara Fabian, en duo avec Mario Frangoulis, à Athènes lors d'un concert (2008)
- Tatsuhiko Fuyuno et Tomoko Kato ont aussi adapté, au printemps 2008, cette chanson pour l'animé Gunslinger Girl "Il Teatrino" ([1] et [2] )
- Pepefolks3 voix réalisées seul en home studio écoutable ici (http://www.easyzik.net/mp3-gratuits/scarborough-fair,f5863.html)
- Celtic woman

