Scarborough Fair
| Fichier audio |
|---|
| Scarborough Fair (info) Version soprano a capella. |
Scarborough Fair est une vieille chanson anglaise dont plusieurs arrangements existent. Elle a été popularisée par Simon & Garfunkel sur leur album Parsley, Sage, Rosemary and Thyme en 1966. Leur version apparaît également dans le film Le Lauréat (The Graduate) et sur sa bande originale (1968). En 1963, Bob Dylan avait déjà repris la mélodie et une partie des paroles de Scarborough Fair pour écrire sa chanson Girl from the North Country, parue sur l'album The Freewheelin' Bob Dylan.
Sommaire |
Histoire de la chanson [modifier]
Scarborough Fair est une vieille chanson anglaise de la fin du Moyen Âge. À cette époque, la commune de Scarborough était encore un port très important (en particulier au XVe siècle), et un lieu de rencontre non moins important pour les marchands qui y venaient de toute l'Angleterre, lors de la foire de Scarborough.
La foire de Scarborough était en fait une foire commerciale, accompagnée de spectacles (jongleurs…), qui commençait le 15 août et qui durait 45 jours.
Cette chanson est anonyme, puisqu'au Moyen Âge, les compositeurs de chansons étaient la plupart du temps des bardes qui ne signaient pas leurs compositions.
De même, les bardes chantaient leurs chansons durant leurs voyages, or ces chansons étaient reprises par d'autres bardes, puis aujourd'hui par de nombreux chanteurs, ce qui explique les nombreuses versions existantes de Scarborough Fair.
Explication de la chanson [modifier]
Le narrateur de la chanson est un homme qui est ignoré de la femme qu'il aime. La situation est ici traitée d'une façon très subtile et poétique. Selon les principes de l'amour courtois de l'époque, idéal littéraire vers lequel sont censés tendre chevaliers et nobles, on aimait une dame, on l'adorait à distance, d'une manière très pure, mais on n'imaginait pas un instant en être aimé en retour.
Le chanteur demande à sa bien-aimée de réaliser des tâches impossibles, afin de lui faire comprendre que l'amour exige parfois de faire des choses qui, a priori, semblent complètement irréalisables. Il lui demande d'accomplir ces choses et, quand elle les aura réalisées, de revenir vers lui et de lui demander sa main.
C'est évidemment une suggestion fort surprenante car, à l'époque, il était inconcevable qu'une femme demande la main d'un homme.
Mais, puisque toute la chanson dit « Prouve-moi ton amour en faisant des choses impossibles », l'homme demande simplement une chose impossible de plus à la femme.
Symboliques du persil, de la sauge, du romarin et du thym [modifier]
Ces herbes citées à plusieurs reprises dans la chanson ont une symbolique forte. Elles avaient en fait pour l'auditeur de l'époque des significations bien précises, un peu comme une rose rouge pour nous aujourd'hui. Pour chacun, elles symbolisaient les vertus que le chanteur souhaitait avoir et celles qu'il espérait trouver chez sa bien-aimée, des vertus qui leur permettraient de se retrouver.
- Le persil : le persil a longtemps été associé à la mort, depuis que les Grecs l'utilisaient lors des cérémonies funéraires, puisqu'ils croyaient que cette plante poussait seulement là où le sang du jeune Archémore fut répandu lorsqu'il fut tué par un serpent.
- La sauge : autrefois, on associait la plante avec l'immortalité et la longévité.
- Le romarin : au Moyen Âge, les gens plaçaient des tiges sous leur oreiller pour éloigner les mauvais esprits et les mauvais rêves.
- Le thym : symbole de courage, d'élégance et de style.
Paroles de la chanson [modifier]
Les paroles entre parenthèses sont celles du « cantique » en canon ajouté par Simon & Garfunkel dans leur version Scarborough Fair/Canticle.
| Anglais | Français |
|---|---|
|
Are you going to Scarborough Fair? |
Partez-vous pour la foire de Scarborough ? |
Interprètes [modifier]
- Idir, dans une version Kabyle, sous le titre Targit (2013)
- Laurent Voulzy, lors du concert en l'église de St Eustache (2012)
- Abstract Truth, dans l'album Totum (1971) South Africa
- Queensryche, dans l'album Empire (1990)
- Simon and Garfunkel, dans l'album Parsley, Sage, Rosemary and Thyme (1966)
- John Renbourn, dans l'album The lady and the unicorn (1970)
- The Stone Roses utilisent une partie de la mélodie pour la chanson Elizabeth my dear dans l'album The Stone Roses (1989)
- Ritchie Blackmore, version instrumentale dans l'album Blackmore's Kingdom (1998)
- Pierre Bensusan, en route from scarborough, dans l'album the intuite (2000)
- Mireille Mathieu & Peter Hoffmann, lors d'un show télévisé en France (1983, inédit en disque)
- Harry Belafonte, dans l'album The Best Of (2000)
- Sarah Brightman, dans l'album La Luna (2000)
- Gregorian, dans l'album Masters of chants (2000)
- Eri Kawai, dans l'album Prayer (2001)
- Urban Trad, dans l'album One O Four (2001)
- Marianne Faithfull, dans l'album North Country Maid (1965)
- Le Naheulband joue une reprise intitulée La Compagnie Du Chien Rugissant, dans l'album Machins de taverne (2003)
- Eiko Shimamiya, dans l'album Aoi Kajitsu (2003)
- Levantis, dans l'album Cletic magic, Capercaillie delirium (2003)
- J.-Ph. Er, version unique.
- Triniti, dans l'album Triniti (2006)
- Omnia, sous le titre The Elven Lover, dans l'album Alive! (2007)
- Scooter utilise une brève partie de la mélodie sous le titre Scarborough Affair,dans l'album The Ultimate Aural Orgasm (2007)
- Vicky Leandros Scarborough fair (en allemand) dans les albums Ich glaub an dich (1969) et Ich bin wie ich bin (2005) ; Chèvrefeuille que tu es loin (version française), dans l'album Zomm sur Vicky (1969), Na thimasai pos m'agapas (version grecque) sur l'album I mikri mas istoria (1969)
- Hayley Westenra, sur son album solo Odyssey (2005) ainsi que sur l'album des Celtic Woman, A New Journey (2007)
- Lara Fabian, en duo avec Mario Frangoulis, à Athènes lors d'un concert (2008)
- Angelo Branduardi, dans l'album Futuro Antico.
- Tatsuhiko Fuyuno et Tomoko Kato ont aussi adapté, au printemps 2008, cette chanson : elle est interprétée par Tada Aoi pour l'animé Gunslinger Girl : Il Teatrino ([1] et[2])
- Pepefolks3 voix réalisées seul en home studio écoutable ici (http://www.easyzik.net/mp3-gratuits/scarborough-fair,f5863.html)
- Stella Voci, une chorale internationale de 9 jeunes femmes (http://www.youtube.com/watch?v=9YDCZHYHXMU)
- Leaves Eyes, de l'album My Destiny
- Mägo de Oz, sur l'album Finisterra, sous le nom Duerme
- Luar na Lubre, sur l'album Cabo do Mundo (1999), sous le titre Romeiro Ao Lonxe
- Aya Matsūra, sur l'album de reprises FS5 Sotsugyō sorti en 2004.
- Clarisse Lavanant, version française sur l'album Les Filles comme moi (2008), sous le titre L'amour en guerre
- My Dying Bride, sur le EP Bring Me Victory (2009)
- Dulci Girls, version instrumentale pour trois hammered dulcimers sur le DVD live The Journey (2010)
- Amy Nuttall
- Ugly Custard
- Nolwenn Leroy, sur la réédition de l'album Bretonne
- Wes Montgomery, sur l'album Road Song (1989)
- Sergio Mendez & Brazil 66
- Nigel Kennedy
- Liona Boyd
- Nana Mouskouri, dans une version traduite, sous le titre Chèvrefeuille, que tu es loin (1968)
Anecdote [modifier]
Dans le jeu GTA IV de Rockstar Games, le camion de marchand de glaces joue la mélodie de Scarborough Fair.
On peut entendre Scarborough Fair dans la bande son du jeu Anno 1503.
On peut entendre Scarborough Fair comme musique du générique de la série télévisée Rosemary & Thyme.
Notes et références [modifier]
- Gunslinger Girl -Il Teatrino- Vocal Album sur Anime-Kun
- (en) [vidéo] Gunslinger Girl ~ Scarborough Fair sur YouTube.