Saison 5 de Ghost Whisperer

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 30 septembre 2014 à 19:05 et modifiée en dernier par 84.97.188.210 (discuter). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.

Saison 5 de Ghost Whisperer
Logo de la série
Logo de la série

Série Ghost Whisperer
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine CBS
Diff. originale
Nb. d'épisodes 22

Chronologie

Cet article présente le guide des épisodes de la cinquième saison de la série télévisée américaine Ghost Whisperer.

Distribution

Acteurs principaux

Acteurs récurrents

Épisodes

Attention, certains épisodes ont bénéficié de titres francophones différents en Suisse. Ils sont indiqués en second le cas échéant.

Épisode 1 : Invitée indésirable

Autre(s) titre(s) francophones
Maudit anniversaire (Québec et France)
Titre original
Birthday Presence (trad. litt. : « Présence à l'anniversaire »)
Numéro de production
86 (5-01)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 8,76 millions de téléspectateurs[3] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,718 million de téléspectateurs[4] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda vient d'accoucher d'un petit garçon, Aiden. Cinq ans plus tard, elle découvre que son fils est hantée par une jeune femme morte dans la salle juste à côté de la salle où Melinda a accouché. La jeune femme croit que le fantôme de son bébé est allé dans le corps d'Aiden mais ce qu'elle ignore c'est que son fils est en vie...
Commentaires
  • Au moment de l'accouchement de Melinda, on peut entendre la chanson This Woman's Work de Kate Bush.
  • Lors des dernières scènes, on entend la chanson All You Are de Above Envy.

Épisode 2 : Vous avez un nouveau message

Autre(s) titre(s) francophones
Vous avez un message (Québec et France)
Titre original
See No Evil (trad. litt. : « Ne voir aucun mal »)
Numéro de production
87 (5-02)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 7,62 millions de téléspectateurs[5] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,513 million de téléspectateurs[6] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda découvre qu'un email à chaînes maudites qui s'envoie par un virus, place tous ceux qui ne le suppriment pas immédiatement en grave danger de mort.

Épisode 3 : Jusqu'à ce que la mort nous rapproche

Titre original
Till Death Do Us Start (trad. litt. : « Jusqu'à ce que la mort nous fasse commencer »)
Numéro de production
88 (5-03)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 8,78 millions de téléspectateurs[7] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,675 million de téléspectateurs[8] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Eli a déjà perdu sa mère et Melinda découvre que la mère de celui-ci est toujours là. Eli profite de la mort de son père pour se rapprocher de Kassie, son amie d'enfance dont il était amoureux.

Épisode 4 : À cœur ouvert

Titre original
Do Over (trad. litt. : « Refaire »)
Numéro de production
89 (5-04)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 8,05 millions de téléspectateurs[9] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,583 million de téléspectateurs[10] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Lorsque Jim/Sam ramène une ancienne pince chirurgicale de l'hôpital, il se pourrait qu'il ait aussi ramené le fantôme du chirurgien qui l'a utilisée.

Épisode 5 : Le Génie de l'informatique

Autre(s) titre(s) francophones
Cheval de Troie (Québec et France)
Titre original
Cause For Alarm (trad. litt. : « La Cause de l'alarme »)
Numéro de production
90 (5-05)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 8,59 millions de téléspectateurs[11] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,282 million de téléspectateurs[12] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Eli commence le traitement d'un patient qui est atteint de TOC et de paranoïa extrême. Celui-ci se sent toujours observé. Eli enquête et découvre que ce patient est suivi par un fantôme.

Épisode 6 : Sans tête

Autre(s) titre(s) francophones
À en perdre la tête (Québec et France)
Titre original
Head Over Heels (trad. litt. : « Prendre ses jambes à son cou »)
Numéro de production
91 (5-06)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 8,29 millions de téléspectateurs[14] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,355 million de téléspectateurs[15] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
C'est Halloween et Melinda s'attend à recevoir la visite de plusieurs esprits souhaitant son aide mais l'esprit qui va lui apparaître et même la hanter, est le cavalier sans tête.

Épisode 7 : Le Pacte

Autre(s) titre(s) francophones
Pacte avec les Ombres (Québec et France)
Titre original
Devil's Bargain (trad. litt. : « Pacte du diable »)
Numéro de production
92 (5-07)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 7,99 millions de téléspectateurs[16] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,578 million de téléspectateurs[17] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Jim est en train de rassurer une jeune patiente qui doit se faire opérer mais lorsqu'elle meurt sur la table d'opération et que les portes des vestiaires de l'hôpital se mettent à bouger toutes seules, il pense être hanté par cette jeune fille. Mais il semblerait que le fantôme ne soit pas celui auquel il pense.

Épisode 8 : La Clé

Autre(s) titre(s) francophones
La Clé d'Or (Québec et France)
Titre original
Dead Listing (trad. litt. : « Liste du mort »)
Numéro de production
93 (5-08)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 8,06 millions de téléspectateurs[18] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,39 million de téléspectateurs[19] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda est en route pour chercher son fils à l'école et tombe dans un embouteillage causé par des travaux sur un bâtiment, elle croise alors un fantôme dont le corps se trouve dans les caves de l'immeuble en travaux.

Épisode 9 : Perdu dans les placards

Autre(s) titre(s) francophones
Un fantôme dans le placard (Québec et France)
Titre original
Lost in the Shadows (trad. litt. : « Perdu dans les ombres »)
Numéro de production
94 (5-09)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 8,42 millions de téléspectateurs[20] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda trouve le fantôme de la petite Julia dans la penderie d'Aiden. Elle n'aime pas avoir cette enfant près de son fils car Julia était à l'origine de la chaîne de mails maudits. Mais Julia à peur des Ombres et ne fait pas confiance à Melinda, elle entraîne alors Aiden hors de la maison.

Épisode 10 : Protection rapprochée

Autre(s) titre(s) francophones
Abus de pouvoir (Québec et France)
Titre original
Excessive Forces (trad. litt. : « Forces Excessives »)
Numéro de production
95 (5-10)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 8,18 millions de téléspectateurs[21] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,235 million de téléspectateurs[22] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda et Jim attendent Eli au restaurant, celui-ci en plus d'avoir du retard a eu une amende. Lors de l'intervention du policier pour verbaliser Eli, Melinda voit dans la voiture le fantôme d'un adolescent qui lui dit que le policier est un tueur.

Épisode 11 : La Mort à l'antenne

Autre(s) titre(s) francophones
Ondes de choc (Québec et France)
Titre original
Dead Air (trad. litt. : « La mort en direct »)
Numéro de production
96 (5-11)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 9,00 millions de téléspectateurs[25] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,184 million de téléspectateurs[26] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Ned a pris une option multimédia à la fac et se retrouve à animer l'émission de radio de l'université. Pour pimenter l'émission, il fait une blague à l'antenne mais cela ne plait pas à tout le monde. Une jeune femme arrive dans les locaux de l'émission très en colère en hurlant que cela s'est vraiment passé et qu'il ne fallait pas en rire. Le scénario de cette blague n'a en fait pas été écrit par un de ses amis comme le pensait Ned et il semblerait qu'un fantôme se cache là-dessous.

Épisode 12 : Fuite en avant

Titre original
Blessings in Disguise (trad. litt. : « Bénédictions déguisés »)
Numéro de production
97 (5-12)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 8,61 millions de téléspectateurs[29] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,156 million de téléspectateurs[30] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Delia trouve que Ned fait un peu n'importe quoi avec les filles, mais celui-ci soutient le contraire. Il se trouve que la fille qu'il drague vient d'arriver en ville et que sa famille a loué une maison en passant par l'agence de Délia sans avoir encore signé le bail. Ned se propose d'apporter à Katie le document à signer. Ils sont en train de discuter lorsque Mike, le frère de Katie vient la chercher. Celui-ci semble de mauvaise humeur. Melinda qui sort de l'hôpital voit alors Mike se faire bombarder de soda comme par magie.

Épisode 13 : Insomnie

Autre(s) titre(s) francophones
Les Démons de minuit (Québec et France)
Titre original
Living Nightmare (trad. litt. : « Vivre un cauchemar »)
Numéro de production
98 (5-13)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 8,61 millions de téléspectateurs[33] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Alors que Melinda rend visite à Jim à l'hôpital, un homme arrive blessé et affolé avec un fantôme qui semble le hanter et qui par la suite amènera la folie dans la ville et l'hôpital dans lequel ils se trouvent. Melinda apprendra que ces actes sont dus à un secret de famille.

Épisode 14 : Le Deuil

Autre(s) titre(s) francophones
Spiritisme (Québec et France)
Titre original
Dead to Me (trad. litt. : « Mort pour moi »)
Numéro de production
99 (5-14)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 8,73 millions de téléspectateurs[36] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,226 million de téléspectateurs[37] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Ned veut devenir l'assistant de son professeur des sciences occultes seulement cette dernière est hantée par un fantôme. Elle croit que Ned organise toutes ces mises en scènes. Parallèlement, une planche qui permet aux médiums de parler avec les fantômes est hantée et prévient Melinda qu'une personne qu'elle connait va mourir.

Épisode 15 : Implosion

Autre(s) titre(s) francophones
Bombe à retardement (Québec et France)
Titre original
Implosion
Numéro de production
100 (5-15)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 7,35 millions de téléspectateurs[40] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,151 million de téléspectateurs[41] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Un fantôme est mort dans une caserne militaire désaffectée. Melinda l'aide à trouver la paix. Pendant ce temps, Bedford prépare un mauvais coup : il est au courant de la garde alternée du Livre des Changements entre Eli et Ned. La vie de Délia est en danger...

Épisode 16 : Une prison de fantômes

Autre(s) titre(s) francophones
La Maison hantée (France)
Titre original
Old Sins Cast Long Shadows (trad. litt. : « Les Vieux pêchés projettent de longues ombres »)
Numéro de production
101 (5-16)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 7,22 millions de téléspectateurs[44] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,3 million de téléspectateurs[45] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Une vielle dame qui faisait croire qu'elle avait des dons de médium attire les enfants fantômes afin de les livrer aux Ombres pour qu'elles ne se retournent pas contre elle.

Épisode 17 : Le Fantôme de glace

Autre(s) titre(s) francophones
Sur la pente glissante (France)
Titre original
On Thin Ice (trad. litt. : « Sur une fine couche de glace »)
Numéro de production
102 (5-17)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 5,96 millions de téléspectateurs[48] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Un écrivain qui est au bord de la faillite, va bientôt sortir un nouveau comics pour remonter la pente. Mais il est victime de violents accidents.

Épisode 18 : Enquête posthume

Titre original
Dead Eye (trad. litt. : « Œil d’un mort »)
Numéro de production
103 (5-18)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 6,55 millions de téléspectateurs[50] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,411 million de téléspectateurs[51] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda est confrontée au fantôme d'un clown. Cependant, elle a une peur bleue des clowns…

Épisode 19 : Mélange mortel

Titre original
Lethal Combination (trad. litt. : « Combinaison Léthale »)
Numéro de production
104 (5-19)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 6,57 millions de téléspectateurs[54] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,151 million de téléspectateurs[55] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda se trouve face à un fantôme qui en veut à son mari et leur baby sitter. Elle soupçonne celle-ci d'entretenir une liaison avec son époux et de l'avoir assassinée.
Commentaires
C'est la seconde fois après l'épisode 4 (À cœur ouvert) que "Jim" est appelé "Jim" alors qu'il devrait être nommé "Sam".

Épisode 20 : L'Argent du sang

Autre(s) titre(s) francophones
La Rançon (France)
Titre original
Blood Money (trad. litt. : « L’argent du sang »)
Numéro de production
105 (5-20)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 6,46 millions de téléspectateurs[57] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,175 million de téléspectateurs[58] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda et Eli doivent faire face à une grange hantée, un fantôme en colère et un policier mystérieux.

Épisode 21 : Double Jeu

Autre(s) titre(s) francophones
Double Vision (France)
Titre original
Dead Ringer (trad. litt. : « Sosie mortel »)
Numéro de production
106 (5-21)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 6,48 millions de téléspectateurs[61] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,191 million de téléspectateurs[62] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Melinda commence à ne plus faire la différence entre ses visions et la réalité. Jim se demande si Aiden doit garder son don. Étant inquiet, Jim, Ned et Delia décident de se concerter et se mettent d'accord pour essayer de convaincre Melinda de se retirer des histoires de fantômes.

Épisode 22 : Le Défilé des enfants

Autre(s) titre(s) francophones
La Parade des enfants (France)
Titre original
The Children's Parade (trad. litt. : « La Parade des enfants »)
Numéro de production
107 (5-22)
Première diffusion
Réalisation
Scénario
Audiences
  • Drapeau des États-Unis États-Unis : 6,83 millions de téléspectateurs[64] (première diffusion)
  • Drapeau du Canada Canada : 1,254 million de téléspectateurs[65] (première diffusion)
Invités
Résumé détaillé
Le fantôme d'un adolescent sévit à l'hôpital. De son côté, Melinda est possédée par une Ombre qui change son comportement sans que la jeune femme ne s'en rende réellement compte, ce qui perturbe ses pouvoirs. Finalement, Aiden parvient à sauver sa mère et tous deux s'avouent ce qu'ils ressentent après avoir permis aux fantômes de l'hôpital de partir dans la lumière.

Notes et références

  1. (en) « Home of the Hits: CTV and 'A' Fall 2009 Night-by-Night Schedules and Program Descriptions », consulté le 2 juin 2009
  2. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t et u « Diffusion sur TF1 » consulté le 18 avril 2011
  3. (en) « Prime-time Tv Rankings 'NCIS' franchise packs 1-2 punch, lifting CBS », Los Angeles Times, (consulté le )
  4. « Audience du 1er épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  5. (en) « Prime-time Tv Rankings Wins from ABC comedies », Los Angeles Times, (consulté le )
  6. « Audience du 2e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  7. (en) « Prime-time Tv Rankings - Page 2 - Los Angeles Times », Los Angeles Times, (consulté le )
  8. « Audience du 3e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  9. (en) « Prime-time Tv Rankings ABC bucks season trend », Los Angeles Times, (consulté le )
  10. « Audience du 4e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  11. (en) « 'Big Bang' viewership explodes », Los Angeles Times, (consulté le )
  12. « Audience du 5e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  13. « L'épisode a été diffusé spécialement pour Halloween » consulté le 29 octobre 2010
  14. (en) « Prime-time Tv Rankings - Page 2 - Los Angeles Times », Los Angeles Times, (consulté le )
  15. « Audience du 6e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  16. (en) « Prime-Time TV Rankings », Los Angeles Times, (consulté le ), p. 2
  17. « Audience du 7e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  18. (en) Broadcast TV Ratings for Friday, November 20, 2009. Your Entertainment Now, article du 21 novembre 2009
  19. « Audience du 8e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  20. (en) Broadcast TV Ratings for Friday, November 27, 2009. Your Entertainment Now, article du 27 novembre 2009
  21. (en) Broadcast TV Ratings for Friday, December 11, 2009. Your Entertainment Now, article du 11 décembre 2009
  22. « Audience du 10e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  23. « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 5 mai 2010
  24. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010
  25. (en) « Nielsen Ratings Primetime ratings for the week of Jan. 3-10 », Los Angeles Times, (consulté le )
  26. « Audience du 11e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  27. « Date de reprise de la diffusion sur TSR1 plus le titre » consulté le 21 juillet 2010
  28. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010
  29. (en) « Prime-Time TV Rankings », Los Angeles Times, (consulté le ), p. 1
  30. « Audience du 12e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  31. « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 27 juillet 2010
  32. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010
  33. (en) Broadcast TV Ratings for Friday, February 5, 2010. Your Entertainment Now, article du 6 février 2010
  34. « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 29 août 2010
  35. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010
  36. (en) Broadcast TV Ratings for Friday, February 12, 2010. Your Entertainment Now, article du 12 février 2010
  37. « Audience du 14e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  38. « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 29 août 2010
  39. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010
  40. (en) « Nielsen TV Ratings », Los Angeles Times, (consulté le )
  41. « Audience du 15e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  42. « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 29 août 2010
  43. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010
  44. (en) « National Nielsen Viewership Nielsen Ratings March 8–14, 2010 », Los Angeles Times, (consulté le )
  45. « Audience du 16e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  46. a et b « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 29 août 2010
  47. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 1 septembre 2010, m-à-j le 25 septembre 2010
  48. (en) « Weekly prime-time television rankings March 29-April 4 », Los Angeles Times, (consulté le )
  49. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 3 janvier 2011
  50. (en) Broadcast TV Ratings for Friday, April 16, 2010. Your Entertainment Now, article du 16 avril 2010
  51. « Audience du 18e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  52. a et b « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 25 septembre 2010
  53. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 3 janvier 2011
  54. (en) « "Smallville" & "Miami Medical" Adjusted Down in Friday Finals », TVbytheNumbers.com, (consulté le )
  55. « Audience du 19e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  56. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 3 janvier 2011
  57. (en) « "Party Down's" Ratings Still Not Festive + "Stargate Universe" and other Friday Finals », TVbytheNumbers.com, (consulté le )
  58. « Audience du 20e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  59. a et b « Titres et diffusion sur TSR1 » consulté le 8 septembre 2010
  60. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 3 janvier 2011
  61. (en) « TV Ratings: Primetime: What Would You Do?, 20/20 Pace ABC To Win; Smallville Up », article du 15 mai 2010
  62. « Audience du 21e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )
  63. « Diffusion sur Ztélé » consulté le 3 janvier 2011
  64. (en) « Audiences Vendredi 21/05 : fin de Ghost Whisperer sur CBS », Audiences USA, (consulté le )
  65. « Audience du 22e épisode au Canada » [PDF], BBM (consulté le )