Ranz des vaches

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Le Ranz des vaches ou Lyoba ou Kühreihen est un chant traditionnel a cappella des armaillis en Suisse. Il est connu dans la partie francophone, surtout dans le canton de Fribourg (L'histoire racontée se passe sur un alpage appelé "Les Colombettes", dans le sud du canton de Fribourg) ainsi que dans la partie germanophone de la Suisse depuis des siècles[Quand ?]. Le terme lyoba, autre appellation du chant, vient d'une racine trouvée dans le mot patois gruérien alyôbâ (appeler le bétail) mais aussi dans l'expression Loobeli (vache) dans le patois alémanique en Suisse Centrale. Il fait partie des traditions vivantes de Suisse.

Tradition[modifier | modifier le code]

Costume de l'armailli tel que le portait Roger Cochard pour chanter la Lyoba (le Ranz des vaches) à la Fête des vignerons en 1955, exposé au musée de la Confrérie des vignerons de Vevey. Le costume de Bernard Romanens en 1977 était bleu avec des liserés et des bas rouges.

Le Ranz des vaches est habituellement chanté durant la montée (poya) des troupeaux à l'alpage et le retour dans les étables à la fin de l'été. Il est en trois parties : l'appel des vaches (le mot lyoba répété), puis l'énumération des noms des vaches et enfin un chant improvisé en vers.

Les mercenaires suisses au service de Charles le Téméraire désertaient des champs de bataille pour aller rejoindre leur famille quand ils entendaient cette « ode » qui leur rappelait trop leur Suisse natale[1]. Le soldat qui jouait ou chantait ce chant était passible de la peine de mort[2],[3].

Jean-Jacques Rousseau l'évoque ainsi à la page 443 de son Dictionnaire de la musique :

« J’ai ajouté dans la même Planche le célèbre Rans-des-Vaches, cet Air si chéri des Suisses qu’il fut défendu sous peine de mort de le jouer dans leurs Troupes, parce qu’il faisoit fondre en larmes, déserter ou mourir ceux qui l’entendoient, tant il excitoit en eux l’ardent desir de revoir leur pays. On chercheroit en vain dans cet Air les accens énergiques capables de produire de si étonnans effets. Ces effets, qui n’ont aucun lieu sur les étrangers, ne viennent que de l’habitude, des souvenirs, de mille circonstances qui, retracées par cet Air à ceux qui l’entendent, & leur rappellant leur pays, leurs anciens plaisirs, leur jeunesse & toutes leurs façons de vivre, excitent en eux une doute amere d’avoir perdu tout cela. La Musique alors n’agit point précisément comme Musique, mais comme signe mémoratif. Cet Air, quoique toujours le même, ne produit. plus aujourd’hui les mêmes effets qu’il produisoit ci-devant sur les Suisses ; parce qu’ayant perdu le goût de leur premiere simplicité, ils ne la regrettent plus quand ou la leur rappelle. Tant il est vrai que ce n’est pas dans leur action physique qu’il faut chercher les plus grands effets des Sons sur le cœur humain[4] »

Le Ranz des vaches le plus connu aujour d'hui doit une grande part du renouveau de sa popularité aux différentes harmonisations de l'abbé Joseph Bovet, le compositeur du Vieux Chalet[5],[6]. Charles Jauquier, ténor suisse, est nommé en 1955 premier soliste de la fête des vignerons de Vevey. Son interprétation du Ranz des vaches a fait l'objet de plusieurs enregistrements. Une autre interprétation souvent citée est celle de Bernard Romanens, soliste de la fête des vignerons de 1977[7]. Lors des fêtes traditionnelles, le Ranz des vaches est souvent interprété au cor des Alpes, rassemblant ainsi deux symboles de la Suisse[8].

Musique classique[modifier | modifier le code]

Le Ranz des Vaches entendu par Giovanni Battista Viotti. Transcription 26 juin 1792. Interprétation donnée par Édouard Deldevez
  • Le Ranz des vaches de la troisième partie de l'ouverture du Guillaume Tell de Gioachino Rossini : le cor anglais répète un doux ranz des vaches qu'enlacent les arabesques de la flûte. Le tempo ralentissant, le ranz semble tourner sur lui-même vers la fin quand un appel de trompettes interrompt brusquement la rêverie du cor anglais, annonçant la charge de la cavalerie légère[9].
  • Paraphrases sur le Ranz des vaches, livre III de l'Album d'un voyageur de Franz Liszt[12].
  • Frédéric Chopin s'est aussi essayé à l'exercice, à la demande du marquis de Custine : « Je lui avais donné pour thème le Ranz des vaches et la Marseillaise. Vous dire le parti qu'il a tiré de cette épopée musicale, est impossible. On voyait le peuple de pasteurs fuir devant le peuple conquérant. C'était sublime »[14].
Le Ranz des vaches de l'ouverture du Guillaume Tell de Gioachino Rossini

Annexes[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. La musique dans la joie : Les merveilleux rêves d'Augustin. Secrets du langage musical, des origines à la chanson populaire - Jeanne Bovet 1972 - Éditions "Les cahiers de la joie"
  2. De Nostalgia vulgo Heimwehe oder Heimsehnsucht (1688) - Johannes Hofer
  3. « Ranz des vaches » dans le Dictionnaire historique de la Suisse en ligne.
  4. Le Rans-des-Vaches (sic) sur le Dictionnaire de la musique de Jean-Jacques Rousseau, pp. 443 et 444 (Wikisource)
  5. Le Ranz des vaches dans le catalogue de ses partitions sur le site consacré à Joseph Bovet
  6. Le Ranz des vaches par le Chœur des Armaillis de la Gruyère dans l'adaptation pour chœur d'hommes de Joseph Bovet Prononciation du titre dans sa version originale [[Media:{{{1}}}|Écouter]]
  7. Le Ranz des vaches de Bernard Romanens à la Fête des vignerons de 1977 Prononciation du titre dans sa version originale [[Media:{{{1}}}|Écouter]]
  8. Le Ranz des vaches de la foire d'automne et bourse aux sonnailles de Romainmotier 2010 Prononciation du titre dans sa version originale [[Media:{{{1}}}|Écouter]]
  9. Le Ranz des vaches de l'ouverture du Guillaume Tell de Rossini Prononciation du titre dans sa version originale [[Media:{{{1}}}|Écouter]]
  10. Le Ranz des vaches de la Scène aux champs de la Symphonie fantastique de Berlioz : IIIa) et IIIb) Prononciation du titre dans sa version originale [[Media:{{{1}}}|Écouter]]
  11. Le Ranz des vaches du Triomphe de la République de Gossec Prononciation du titre dans sa version originale [[Media:{{{1}}}|Écouter]]
  12. Le Ranz des vaches de l'Album d'un voyageur de Franz Liszt Prononciation du titre dans sa version originale [[Media:{{{1}}}|Écouter]]
  13. Le Ranz des vaches, mélodie de Meyerbeer voir aussi : (en) Giacomo Meyerbeer, The Non-Operatic Texts, Robert Ignatius Letellier et Richard Arsenty, Cambridge Scholars Publishing, Newcastle, 2007, 363 p. (ISBN 9781847182876)
  14. Extrait d'une lettre du marquis à Sophie Gay de juin 1837 : Jean-Jacques Eigeldinger Frédéric Chopin Fayard (2003) p 38 (ISBN 978-2213617312)

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]