Point tournant
Point tournant est une traduction maladroite du terme anglais turning point (dans ce cas turning est un participe présent qui décrit l'action causée par le nom qu'il accompagne mais n'est pas un adjectif de ce nom). En aviation on utilise le terme de point de virage pour un changement de cap le long d'une route donnée découpée en segments (leg en anglais). Il peut être matérialisé par des relèvements sur des amers particuliers, des balises radio, des relevés de position GPS...
Lorsqu'il n'y a pas de changement de cap significatif on parle alors d'un jalon (waypoint en anglais) ou "point de cheminement" (traduction utilisée au niveau de l'UE), "point de navigation", "point de report", "point de passage" ..., il signifie seulement que le vaisseau ou l'aéronef vise ou atteint les coordonnées d'un point de référence catalogué du globe terrestre.