Le Petit Chaperon rouge
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Le Petit Chaperon rouge est un conte appartenant à la tradition orale, retranscrit par Charles Perrault en France et par les frères Grimm en Allemagne.
Il fut publié pour la première fois en 1697 dans Les Contes de ma mère l'Oye.
Sommaire |
[modifier] Origines du conte
Le Petit Chaperon rouge est un conte de la tradition populaire, qui a connu de nombreuses versions au cours de l’histoire. Il s’agit à l'origine d’un récit pour enfant, mais qui contient des thèmes ayant trait à la sexualité, à la violence et à l'anthropophagie. Le conte oppose, dans une convention toute médiévale, l’univers sûr du village aux dangers de la forêt, même si aucune version écrite ne remonte à cette époque. C'est d'ailleurs du Moyen-Âge que le Petit Chaperon tient sa couleur rouge : en effet, les trois couleurs dominantes à cette époque étaient le rouge, le blanc et le noir. Si le loup est noir et le beurre blanc, il fallait donc que l'héroïne fût rouge [1].
On retrouve trace de l’histoire dans la tradition orale de nombreux pays d’Europe, sous différentes versions, antérieures au XVIIe siècle. Les paysans français racontaient l’histoire dès le XIe siècle. L'une des versions orales du conte nous est connue, mais elle est l'une des plus sanglantes : le Loup, arrivé chez la Mère-grand, la dévore en en gardant toutefois un peu de côté, et prend sa place. La petite fille arrive et, ne se doutant de rien, obéit à la fausse grand-mère lui disant de manger un peu de viande et de boire un peu de vin, en fait la chair et le sang de l'aïeule (la petite fille s'interrogerait même quant aux dents présentes dans la chair, question à laquelle le Loup lui répondrait qu'il s'agit de haricots).
Dans la version italienne de La Finta Nonna (La Grand-mère), la petite fille l’emporte sur le Loup grâce à sa propre ruse, sans l’aide d’un homme ou d’une femme plus âgée. Le chasseur, personnage ajouté ultérieurement, limite l’héroïne à un rôle plus passif. Certains y verront la volonté de maintenir les femmes « à leur place », dépendante de l’aide d’un homme fort.
La version écrite la plus ancienne est celle de Charles Perrault, parue dans Les Contes de ma Mère l’Oye en 1697. Cette version sera plus malheureuse et moralisatrice que celles qui suivront. L’héroïne en est une jeune fille bien élevée, la plus jolie du village, qui court à sa perte en donnant au loup qu’elle rencontre dans la forêt les indications nécessaires pour trouver la maison de sa grand-mère. Ce dernier mange la vieille dame en se cachant des bûcherons qui travaillent dans la forêt voisine. Il tend ensuite un piège au Petit Chaperon rouge et finit par la manger. L’histoire en finit là, sur la victoire du loup. Pas de fin heureuse pour l’héroïne, la morale de Perrault est sans appel.
Au XIXe siècle, deux versions distinctes furent rapportées à Jakob Grimm et son frère Wilhelm (les fameux frères Grimm) : la première par Jeanette Hassenpflug (1791–1860) et la seconde par Marie Hassenpflug (1788–1856). Les deux frères firent de la première version l’histoire principale et de la seconde une suite. L’histoire de Rotkäppchen (La Capuche Rouge) parut dans la première édition de leur collection Kinder- und Hausmärchen (Contes des Enfants et du Foyer, 1812)). Dans cette version, la fillette et sa grand-mère sont sauvées par un chasseur pistant le Loup. La suite montre la fillette et sa grand-mère piégeant et tuant un autre loup, anticipant ses gestes grâce à l’expérience acquise au cours de la première histoire.
Les frères Grimm modifièrent l’histoire dans les éditions postérieures, jusqu’à atteindre la version la plus connue dans l’édition de 1857. Cette version édulcorée, largement répandue, raconte l’histoire d’une petite fille qui traverse la forêt pour apporter une galette, un pot de beurre et de la confiture à sa grand-mère. En chemin, la fillette fait la rencontre d’un loup, qui la piège à la fin et la dévore elle et sa grand-mère. Un chasseur vient néanmoins pour les sauver en ouvrant le ventre du Loup. Le Petit Chaperon rouge et sa grand-mère en sortent saines et sauves.
Le thème du personnage mangé par le Loup et sorti du ventre renvoie au conte de Pierre et le Loup.
[modifier] Analyse
[modifier] Classification
Conte type n° 333 (Classification Aarne-Thompson)[2]
[modifier] Chaperon
Le Petit Chaperon Rouge est, à l’époque de Charles Perrault, une coiffure féminine populaire et bourgeoise, mais déjà démodée. La chose est naturelle, le costume des enfants du XVIIe siècle des classes aisées se caractérise par son archaïsme et ses emprunts aux modes populaires. Ce petit chaperon rouge serait donc la marque du désir des protagonistes villageois de se distinguer socialement, un signe de l’affection de la mère et de la grand-mère pour leur ravissante petite fille[3].
[modifier] Explication symbolique
Certains chercheurs (notamment Pierre Saintyves) ont vu dans le chaperon rouge une couronne de fleurs, ce qui ferait de l'héroïne une reine de Mai, personnage du folklore populaire. Cette interprétation est combattue par les comparatistes qui font remarquer que les différentes versions du conte n'insistent pas toutes sur ce trait qui paraît avoir été mis en exergue par Perrault et les frères Grimm[2].
[modifier] Conte d'avertissement
Marianne Rumpf[4] rattache ce conte à la tradition des récits d'avertissement ou de mise en garde contre des comportements dangereux, en l'occurrence se laisser aborder par un inconnu[5].
[modifier] Interprétation psychanalytique
Selon Bruno Bettelheim, auteur de la Psychanalyse des contes de fées, le Petit Chaperon rouge symboliserait le personnage de la petite fille aux portes de la puberté, le choix de la couleur rouge du chaperon renvoyant au cycle menstruel.
Le village et la maison de la grand-mère sont des endroits sûrs, chemin entre l’enfance et l’âge adulte. Pour arriver à destination, il faut emprunter un chemin qui traverse une forêt, lieu de danger ou rôde le Grand méchant loup. La mère indique à la fille le chemin à suivre, le « droit chemin » et la met en garde contre les mauvaises rencontres. La fillette a une attitude ambiguë, puisque, faisant mine de se débarrasser du Loup, elle lui donne en réalité toutes les indications pour que celui-ci trouve la grand-mère, et la mange… Arrivée à destination, la fillette voit bien que quelque chose ne va pas, (« Que vous avez de grandes dents ») mais… finit dans le lit du Loup. Le Loup, présent dans d’autres contes comme prédateur (Le Petit Poucet), est ici la figure du prédateur sexuel.
L'analyse de Bruno Bettelheim repose cependant sur un conte tronqué. En effet Charles Perrault fixa l'une des centaines de versions du Petit Chaperon Rouge en éliminant des détails qui ne lui signifiaient rien alors qu'ils ont une importance capitale dans l'analyse de l'histoire. Avant de traverser la forêt, le Petit Chaperon Rouge doit choisir entre deux chemins: celui de l'aiguille ou celui de l'épingle. L'aiguille qui sert à broder/repriser fait saigner. C'est l'apprentissage et la maîtrise des menstrues; le stade de l'adolescence. L'épingle est celle mise dans la coiffe de la mariée, le stade adulte. Par ces choix, la petite fille doit respecter les étapes. Elle ne peut se marier que si elle est nubile, mature. D'autres détails d'importance analytique ont pu échapper à Bruno Bettelheim dans le même conte et dans les autres. Voilà pourquoi le bon ouvrier ne fait pas le bon instrument, si ce dernier est escamoté.
[modifier] Titre dans d'autres langues
- Allemand : Rotkäppchen
- Anglais : Little Red Riding Hood
- Arabe : ليلى و الذئب (Layla et le Loup)
- Arménien : Կարմիր գլխարկը (Karmir glkharky)
- Basque : Txano Gorritxo
- Chinois : 小红帽 (Xiǎo hóng mào)
- Coréen : 빨간 모자 (Ppalgan Moja)
- Croate : Crvenkapica
- Danois : Den lille Rødhætte
- Espagnol : Caperucita Roja
- Espéranto : Ruĝkufulino
- Estonien : Punamütsike
- Finnois : Punahilkka
- Galicien : Carrapuchiña vermella
- Gallois : Hugan Fach Goch
- Géorgien : წითელქუდა (Citelk'uda)
- Grec : Η Κοκκινοσκουφίτσα (I Kokkinoskufítsa)
- Hébreu : כיפה אדומה (Kippah Addumah)
- Hindî : नन्हि लल छुन्नि (Nanhi Lal Chunni)
- Hongrois : Piroska
- Islandais : Rauðhetta og úlfurinn
- Italien : Cappuccetto Rosso
- Japonais : 赤ずきん (あかずきん) (Aka Zukin)
- Kurde : کیژە گچکەلە كلاو سورەکە
- Letton : Sarkangalvīte
- Lituanien Raudonkepuraitė
- Néerlandais : Roodkapje
- Persan : شنل قرمزی
- Polonais : Czerwony Kapturek
- Portugais : O Capuchinho Vermelho
- Roumain : Scufita rosie
- Russe : Красная Шапочка (Krasnaia Chapotchka)
- Slovaque : Červená Čiapočka
- Slovène : Rdeča kapica
- Suèdois : Lilla Rödluvan
- Tchèque : Červená Karkulka
- Turc : Kirmizi Baslikli Kiz
- Vietnamien : Cô bé quàng khăn đỏ
[modifier] Adaptations
Il existe de nombreuses adaptations de cette histoire devenue un incontournable de la culture occidentale.
[modifier] Cinéma
- Le Petit Chaperon rouge, film français réalisé par Alberto Cavalcanti en 1929
- Deux dessins animés de Tex Avery sont des adaptations du conte. Notamment le fameux Red Hot Riding Hood.
- La Compagnie des loups (Neil Jordan, 1984) mêle au conte le thème du loup-garou, en insistant sur certains des aspects psychanalytiques décrits plus haut.
- Le film d'animation Jin-Roh, écrit par Mamoru Oshii, est une interprétation libre du conte, retransposé dans un contexte moderne. Le loup y est un commando anti-terroriste, et la jeune fille un personnage énigmatique. L'histoire suit la version de Charles Perrault, même si des éléments littéraires et graphiques sont directement tirés de la version des Frères Grimm.
- En 1989, il y a eu une adaptation québécoise de ce conte par Rock Demers. Bye Bye Chaperon rouge avec Fanny Lauzier.
- En 1996, Jan Kounen réalise Le Dernier Chaperon rouge, avec Emmanuelle Béart dans le rôle du chaperon et Gérald Weingand dans le rôle du Loup.
- En 1997, Matthew Bright réalise Freeway, avec Reese Witherspoon et Kiefer Sutherland en prédateur bourgeois psychopathe.
- Le Chaperon rouge est une publicité réalisée pour le N°5 de Chanel par Luc Besson en 1998.
- La Véritable Histoire du Petit Chaperon rouge, film d'animation de Todd et Cory Edwards et Tony Leech sorti en 2005 : une enquête délirante.
- Les Frères Grimm de Terry Gilliam sorti en 2005 fait apparaitre une des fillettes enlevées sous le costume du petit chaperon rouge.
- Une version contemporaine (2006) du Petit Chaperon rouge est Red Riding Hood, un spectacle cinématographique avec des séquences en 3D des parcs 20th Century Fox. Le réalisateur en est Randal Kleiser (Grease) ; les acteurs, Morgan Thompson, Henry Cavill et Debi Mazar.
- En 2006, le groupe Evanescence sort un clip vidéo : Call me when you're sober (Appelle-moi quand tu auras dessaoûlé) dans lequel Amy Lee évoque une rupture. Le clip raconte l'histoire d'une jeune femme (le Petit Chaperon rouge) qui essaye d'échapper aux griffes du grand méchant loup.
- En 2007, Hard Candy : thriller américain ou le petit chaperon rouge n'est pas si innocente que ça....
[modifier] Livres
- Chapeau rond rouge de Geoffroy de Pennart
- Le Petit Chaperon rouge à Manhattan de Carmen Martin Gaite
- Le Petit Chaperon rouge de Jean Claverie
- Le Petit Chaperon rouge de Anna Laura Cantone
- Au loup est une bande dessinée de F'murr
- Loulou de Grégoire Solotareff
- Loupiotte de Frédéric Stehr
- Un jour, un loup de Grégoire Solotareff
- Le Petit Chaperon vert de Grégoire Solotareff
- Le Petit Chaperon rouge de Rascal
- Petit lapin rouge de Rascal C. Dubois
- Une faim de loup, lecture du Petit Chaperon rouge de Anne-Marie Garat
- Le Petit Chaperon bleu marine dans Contes à l'envers de Dumas et Moissard (1980)
- Le Petit Chaperon vert dans L'Homme à la tête d'épingles de Cami (1972)
- Le Petit Chaperon de ta couleur de Vincent Malone, Jean-Louis Cornalba et Chloé Sadoun
- Mademoiselle Sauve-qui-peut de Philippe Corentin (1996)
- Le Petit Chaperon rose et le Petit Chaperon jaune Textes écrits par les élèves de l'école élémentaire Jean Moulain de Grigny, illustrations de Déborah Mocellin, éditions Lire c'est partir (2009)
- Le Petit Chaperon noir de Corinne Binois, illustrations Déborah Mocellin, éditions Lire c'est partir (2009)
[modifier] Bandes dessinées
- Ludwig Revolution : manga mettant en scène un prince pas vraiment charmant, croisant le chemin du petit chaperon rouge qui a éliminé ces parents et le loup, et est devenue tueuse à gage
[modifier] Textes et musique
- Le Petit Chaperon rouge par Marcel et son orchestre
- Le Petit Chaperon rouge par Thierry Gali
- Chaperon Rouge, par Irmavep & Melissa Mars
- Le Petit Chaperon rouge chanson créée par Lisette Jambel sur des paroles de Françoise Giroud et une musique de Louis Gasté - 1944
- Le Petit Chaperon rouge en argot de Pierre Devaux dit Pierrot les Grandes Feuilles (1901 - 1966) - 1942.
- La Belle des champs, Jim Corcoran ; paroles : Bertrand Gosselin et Claire Aubert, musique : Bertrand Gosselin. 1976
- Le Petit Chaperon de ta couleur de Vincent Malone
- le Petit Chaperon rouge : Conte musical pour choeur d'enfants et piano de Nicole Berne
- Mise en scène le petit chaperon rouge du rap - Ana Dess - www.anadess.com [1]
[modifier] Jeux vidéo
En 2008, 24 contes de Grimm ont été adaptés en 24 épisodes d'un jeu vidéo téléchargeable nommé American McGee's Grimm crée par le game designer américain American McGee connut également pour American McGee's Alice. Le jeu consiste à rendre glauques et horrifiques les contes des frères Grimm, brisant ainsi le thème des « Happily Ever After ». Parmi les 24 épisodes, Le Petit Chaperon Rouge y est le deuxième épisode dans la première saison.
En 2009, l'univers du conte a été repris dans le jeu The Path. Ce jeu vous met dans la peau de six sœurs, de 9 à 19 ans, qui doivent traverser une forêt pour se rendre chez leur grand-mère. L'univers du jeu est très sombre, et le véritable but du jeu est de conduire les sœurs au loup différent pour chacune, qui leur causera du tort.
[modifier] Parc d'attractions
Dans le parc d'attractions Efteling, le Petit Chaperon rouge et le loup vivent dans le Bois des contes. On les retrouve dans la maison de la mère grand.
[modifier] Voir aussi
[modifier] Articles connexes
[modifier] Liens externes
- Exposition virtuelle sur le site de la BNF
- Le Petit Chaperon rouge sur le site de la Online.fr
- Le Petit Chaperon rouge sur le site de la Cinemovies.fr
- Le méchant loup et les enfants (conte-type 333). Enregistrement audio sur PatrimoineAcadien.com
- Le petit chaperon rouge du rap Ana Dess
[modifier] Textes complets sur Wikisource
Charles Perrault
- Le Petit Chaperon rouge, éditions Barbin, 1697
- Le Petit Chaperon rouge, édition Léon Curmer de 1843
- Le Petit Chaperon rouge, version moderne
Les frères Grimm
- Le Petit Chaperon rouge (Rothkaeppchen)
- Le Petit Chaperon rouge, Contes des Enfants et du Foyer, des frères Grimm, traduction Charles Deulin
[modifier] Bibliographie
- Bruno Bettelheim, The uses of Enchantment,1976, Psychanalyse des contes de fées, traduction française 1976, édition citée : Hachette Littératures, 1998, ISBN 201278898 X
- P. Delarue et M.-L. Tenèze, Le Conte populaire français, 1976-1985, ISBN 270681277 x
- Serge Martin, Les Contes à l'école. Le(s) petit(s) chaperon(s) rouge(s), éd. Bertrand-Lacoste, 1997.
[modifier] Notes et références
- ↑ http://expositions.bnf.fr/rouge/gp/01.htm
- ↑ a b P. Delarue, p. 373 sq.
- ↑ Charles Perrault, Contes (introduction, notices et notes de Catherine Magnien), Éditions Le Livre de Poche Classique
- ↑ Rotkäppchen, eine vergleichende Märchenunersuchung (Le Petit Chaperon rouge, étude comparatiste), Thèse de l'Université de Göttingen, Göttingen 1951, cité par P. Delarue
- ↑ Voir par exemple Le Loup et les chevraux, du danger d'ouvrir la porte à des inconnus en l'absence des parents
- ↑ Source

