Perroquet
| Perroquet | |
|
nom vernaculaire ambigu : |
|
| Gris du Gabon ou Perroquet jaco Psittacus erithacus |
|
| Taxons concernés | |
|
Plusieurs espèces parmi les sous-famille des |
|
Le terme perroquet ([pɛ.ʁɔ.kɛ]) désigne d'une manière générique l'ensemble des espèces d'oiseaux de l'ordre des Psittaciformes, et en particulier les grandes espèces, généralement trapues et à queue courte. Les petites espèces, souvent effilées et à courte queue, sont appelées plus spécifiquement perruches. Pourtant, les Aras, les plus grands des perroquets, ont une queue démesurée, ces derniers ont un "crochet" au bout du bec qui leur permet de casser les graines qui composent leur alimentation. Les Inséparables, autres psittacidés, n'entrent dans aucune de ces deux catégories.
Cette catégorie d'oiseaux est connue du grand public pour la faculté de certains specimens d'imitation de la voix humaine, d'où l'expression commune "perroquet" désignant une personne répétant les mots de quelqu'un d'autre.
Sommaire |
Noms normalisés [modifier]
Un certain nombre d'espèces possède le terme de perroquet dans leur nom vernaculaire ou normalisé :
- Perroquet de Meyer
- Perroquet de Pesquet
- Perroquet de Rodrigues
- Perroquet de Rüppell
- Perroquet gris
- Gris du Gabon
- Perroquet noir
- Perroquet robuste
- Perroquet rouge et vert
- Perroquet vasa
- Perroquet vert
- Perroquet youyou
- Perroquet à ventre rouge
- Perroquet-hiboux
- Perroquet amazone
- Perroquet de Ribeiro ou amazone à face jaune
- Perroquet canidé
Étymologie [modifier]
Terme attesté depuis le XIVe siècle sous la forme de paroquet[1]. Ce terme a évincé ceux de papegai et papegault[1].
Les perroquets dans la culture [modifier]
Perroquets célèbres [modifier]
- Alex (perroquet) était un perroquet gris étudié pendant plus de 20 ans par la psychologue animalière Irene Pepperberg. Il disposait d'un vocabulaire d'environ 800 mots et il semblait comprendre ce qu'il disait. De plus, il avait appris l'alphabet, était capable de compter des objets et de reconnaître 7 couleurs différentes. Il semblait en outre capable de comprendre la notion de zéro.
- Charlie était le perroquet de Winston Churchill ; son illustre propriétaire lui a appris des insultes anti-nazis telles que, par exemple, Fuck the Nazis !.
- Le Chevalier au papegau est un roman courtois du cycle arthurien qui relate les relations entre le roi Arthur et son perroquet (papegau).
- Iago est le sous-fifre de Jafar dans le 31e long-métrage de Disney, Aladdin.
Iconographie et symbolique [modifier]
- Dans l'art chrétien occidental du Moyen Âge, le perroquet peut être associé à la Vierge Marie, principalement dans des sujets représentant la Vierge à l'Enfant, ou l'Annonciation :
- Jan van Eyck, La Vierge au chanoine Van der Paele (1434 ou 1436), huile sur bois, 122 × 157 cm, Bruges, Groeningemuseum.
- Martin Schongauer, La Vierge au perroquet (vers 1450), gravure au burin, 15,2 x 9,9, monogrammé en bas au milieu.
- Pierre Paul Rubens, La Sainte Famille, dite Vierge au Perroquet (vers 1614), huile sur bois, 163 x 189 cm, au Musée royal des beaux-arts, à Anvers.
- Nicolas Poussin, L'Annonciation (1657), huile sur toile, 105,8 x 103,9, à la National Gallery, à Londres.
L’expression « étrangler un perroquet » [modifier]
Étrangler, étouffer ou plumer un perroquet signifie, en langage argotique, boire un verre d’absinthe. Publié une première fois en 1859, le recueil Les Excentricités de la langue française de Lorédan Larchey [2] mentionne cette locution, qui était utilisée dans le jargon des cochers parisiens [3], ainsi que des typographes [4]. Il s’agirait d’une allusion au « verre à patte » [5], dont la main du buveur semble en effet étrangler le cou [6], ou plutôt à un rapprochement entre la couleur même de l’absinthe et celle du perroquet [7].
Notes et références [modifier]
- Définitions lexicographiques et étymologiques de « Perroquet » du TLFi, sur le site du CNRTL.
- Dictionnaire historique d'argot - excentricités du langage, Paris 1860, pp. 162, 275
- « ..étrangler un perroquet, comme ils disent dans leur argot, c’est-à-dire pour boire un verre d’absinthe… », Maxime Du Camp, Les voitures publiques de Paris, Revue des Deux Mondes, tome 69, 1867, Wikisource
- Eugène Boutmy, Lexique de l'argot des imprimeurs et des typographes, Paris, 1883, Wikisource
- On dit plutôt aujourd'hui un verre à pied. La patte désigne le pied d’un verre, d’une coupe ou d’autres objets semblables. Dictionnaire de L'Académie française, 8ème édition, 1932-5, portail.atilf.fr/cgi-bin/getobject_?p.14:47./var/artfla/dicos/...
- Argot français de 1827 à 1907 : article « perroquet », www.russki-mat.net/page.php?l=FrFr&a=Perroquet
- CNRTL, article « perroquet »