Patrik Ouředník

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Patrik (Patrick) Ourednik est un écrivain tchèque né en 1957 à Prague.

Il s'est exilé en 1984 à Paris où il vit depuis. Il est l'auteur d'une douzaine de livres — dictionnaires, essais, romans et recueils de poésie — et le traducteur en tchèque de Rabelais, Jarry, Queneau, Beckett, Michaux ou Vian. Il publie en 2001 un livre inclassable, Europeana. Une brève histoire du XXe siècle, qui fera le tour du monde.

[modifier] Œuvres

Romans et récits

  • Année vingt-quatre (Rok čtyřiadvacet), Prague, 1995 ; 2002.
  • Les Aventures extraordinaires du Comte de la Chicorée (O princi Čekankovi, jak putoval...), Prague, 1995 ; 2008.
  • Europeana. Une brève histoire du XXe siècle (Europeana. Stručné dějiny dvacáteho věku), Prague, 2001 ; 2006. En français : Allia, Paris, 2004.
  • Instant propice, 1855 (Příhodná chvíle, 1855), Prague, 2006. En français : Allia, Paris, 2006.
  • Classé sans suite (Ad acta), Prague, 2006.

Poésie

  • Ou bien (Anebo), Prague, 1992.
  • D'autant plus (Neřkuli), Prague, 1996.
  • La Maison des pieds-nus (Dům bosého), Prague, 2004.

Essais

  • À la recherche de la langue perdue (Hledání ztraceného jazyka), Prague, 1997.

Lexicographie

  • Le Glossarium. Dictionnaire du tchèque non-conventionnel (Šmírbuch jazyka českého. Slovník nekonvenční češtiny), Paris, 1988 ; Prague, 1992 ; 2006.
  • Sans qu'il y ait de nouveau sous le soleil. Locutions et expressions d'origine biblique (Aniž jest co nového pod sluncem. Slova, rčení a úsloví biblického původu), Prague, 1994.

[modifier] Notes et références

[modifier] Liens externes

Radio Prague

Transcript

Chronicart

Agora Vox

Magazine littéraire

Context : Reading Patrik Ourednik

Interview with Patrik Ouredník

Intervista a Patrik Ourednik

Autres langues