Hanyu pinyin

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis Pīnyīn)
Aller à : navigation, rechercher
Idéogrammes chinois Cette page contient des caractères chinois. En cas de problème, consultez Aide:Unicode ou testez votre navigateur.
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Pinyin (homonymie).
Romanisation des langues chinoises
Mandarin
Cantonais
Wu
Minnan
Hakka

Le pinyin (chinois : 拼音 ; pinyin : Pīnyīn ; Wade : P'in¹-yin¹ ; EFEO : P'in-yin) est un système de romanisation du chinois mandarin, promu officiellement par la Chine.

En 1979, l'Organisation internationale de normalisation a adopté le pinyin comme système de romanisation du mandarin. C'est le système de transcription de cette langue le plus répandu de nos jours dans les ouvrages modernes.

Origine[modifier | modifier le code]

Le projet de transcription de la langue chinoise aboutissant au pinyin a été approuvé le 11 février 1958, pendant la cinquième session plénière de l'Assemblée populaire nationale de la République populaire de Chine. Le pinyin a été adopté en 1979 par le gouvernement chinois. Il supplanta des transcriptions plus anciennes comme le système Wade-Giles (1859 ; modifié en 1912) ou le Bopomofo. Des systèmes similaires ont été conçus pour les autres dialectes chinois et les minorités non han de la Chine.

Le terme pinyin signifie littéralement « assembler les sons » en mandarin standard et se réfère au hanyu pinyin (chinois simplifié : 汉语拼音 ; chinois traditionnel : 漢語拼音 ; pinyin : Hànyǔ Pīnyīn ; Wade : Han⁴-yü³ P'in¹-yin¹ ; EFEO : Han-yu P'in-yin, soit dans le contexte : « assembler les sons de la langue des Hans »).

Représentation des tons[modifier | modifier le code]

Le mandarin étant une langue tonale à quatre tons, ceux-ci sont représentés en pinyin par les diacritiques suivants :

  1. ̄  : Ton haut (macron) ;
  2. ˊ : Ton montant (accent aigu) ;
  3. ˇ : Ton descendant légèrement puis remontant (hatchek ou caron) ;
  4. ˋ : Ton descendant et bref (accent grave).

Lorsqu'on ne dispose pas des caractères accentués du pinyin, on peut utiliser des chiffres écrits après les syllabes, correspondant au numéro du ton, le 0 indiquant l'absence de ton.

Prononciation[modifier | modifier le code]

Le pinyin utilise l'alphabet latin. La prononciation du chinois est souvent décrite par les mots attaque et finale. L'attaque est la consonne au début d'une syllabe, alors que la finale est la combinaison d'une médiane éventuelle (semi-voyelle avant une voyelle), d'un noyau et éventuellement d'une coda (la voyelle ou consonne à la fin de la syllabe). En mandarin, la coda est toujours une voyelle ou une consonne nasale, et, quelquefois, un -r, qui est attaché comme un suffixe grammatical.

Attaques[modifier | modifier le code]

La première ligne indique l'API, la deuxième le pinyin.

  Bilabiale Labio-
dental
Alvéolaire Alvéolo-
palatale
Vélaire Rétroflexe
Occlusive [p]
b
[]
p
  [t]
d
[]
t
  [k]
g
[]
k
 
Nasale [m]
m
    [n]
n
       
Spirante latérale     [l]
l
       
Affriquée     [ts]
z
[tsʰ]
c
[]
j
[tɕʰ]
q
  []
zh
[tʂʰ]
ch
Fricative   [f]
f
[s]
s
  [ɕ]
x
  [x]
h
  [ʂ]
sh
[ʐ] *
r
Spirante             [ɻ] *
r

* [ʐ] et [ɻ] sont des allophones du r.

L’ordre conventionnel est le suivant : b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s

Voir aussi Catégorie:Sinogramme traduit en pinyin

Finales[modifier | modifier le code]

Dans chaque cellule, la première ligne indique l'API, la deuxième le pinyin pour une syllabe sans initiale, et la troisième le pinyin pour une syllabe avec initiale. Ce qui suit est un tableau de toutes les formes de syllabes possibles en mandarin. 1

Nucleus

(sommet de syllabe)

Medial

(attaque de syllabe)

Coda

(fin de syllabe)

Ø [i] [u] [y]
[a] [ɑ]
a
-a
[iɑ]
ya
-ia
[uɑ]
wa
-ua
Ø
[aɪ]
ai
-ai
[uaɪ]
wai
-uai
[i]
[aʊ]
ao
-ao
[iaʊ]
yao
-iao
[u]
[an]
an
-an
[iɛn]
yan
-ian
[uan]
wan
-uan
[yɛn]
yuan
-üan ²
[n]
[ɑŋ]
ang
-ang
[iɑŋ]
yang
-iang
[uɑŋ]
wang
-uang
[ŋ]
[ə] [ɤ]
e
-e
[iɛ]
ye
-ie
[uɔ]
wo
-uo/-o ³
[yɛ]
yue
-üe ²
Ø
[eɪ]
ei
-ei
[ueɪ]
wei
-ui
[i]
[ɤʊ]
ou
-ou
[iɤʊ]
you
-iu
[u]
[ən]
en
-en
[in]
yin
-in
[uən]
wen
-un
[yn]
yun
-ün ²
[n]
[ɤŋ]
eng
-eng
[iŋ]
ying
-ing
[uɤŋ] 4
weng
-ong
[yʊŋ]
yong
-iong
[ŋ]
Ø [ɨ]

-i
[i]
yi
-i
[u]
wu
-u
[y]
yu
-ü ²
Ø

1 /ər/ (而, 二, etc.) s'écrit er.
² ü s'écrit u après j, q, ou x.
³ uo s'écrit o après b, p, m, ou f.
4 Il se prononce [ʊŋ] quand il suit un initiale, et cette différence est reflétée en pinyin.

Table des tons utilisés en pinyin[modifier | modifier le code]

Les tons.

Cette table donne les caractères Unicode correspondant aux lettres accentuées utilisées en pinyin[1].

  a e i o u ü
1er ton ¯ ā ē ī ō ū ǖ
2e ton ˊ á é í ó ú ǘ
3e ton ˇ ǎ ě ǐ ǒ ǔ ǚ
4e ton ˋ à è ì ò ù ǜ

Saisie du chinois au clavier en utilisant le pinyin[modifier | modifier le code]

Voir l'article : Méthode d'encodage pinyin

Il est possible de saisir des caractères chinois sur un clavier alphabétique, en frappant le pinyin, avec ou sans le ton exprimé par un chiffre (1 à 4, le zéro correspondant à l'absence de ton). Une liste de sinogrammes est proposée et l'opérateur choisit. Des mécanismes d'anticipation basés sur un vocabulaire permettent de proposer en premier les sinogrammes les plus probables, notamment le suivant d'un mot polysyllabique, et une mémoire des frappes antérieures propose en premier les sinogrammes et les mots polysyllabiques déjà utilisés.

Saisie sur clavier d'ordinateur[modifier | modifier le code]

Saisir des hanzi en pinyin[modifier | modifier le code]

Les systèmes d'exploitation les plus courants Windows, GNU/Linux et Mac OS X possèdent des fonctions de saisie du chinois en pinyin.

  • Sous MS-Windows (2000 et supérieur) : panneau de configuration ⇒ options régionales ⇒ ajouter une langue ⇒ chinois traditionnel; le chinois est ajouté à la barre de langues. Ce logiciel IME (Input Method Editor) a de larges possibilité de paramétrage, affichage de claviers virtuels spécialisés, choix des caractères dans des tableaux par clés et nombre de traits.
  • Sous MS-Windows (95 à Me) installer les IME que l'on peut trouver sur le site de Microsoft.
  • Sous Mac OS X, on peut sélectionner la méthode de saisie Chinois simplifié ⇒ ITABC ou Chinois traditionnel > Pinyin (ouvrir les Préférences systèmes puis International). Attention toutefois : En ITABC pour Chinois simplifié, le clavier est qwerty, alors qu’en saisie Pinyin pour Chinois traditionnel, le clavier est azerty.
  • Sous GNU/Linux, on peut utiliser SCIM (bouton droit ⇒ méthode de saisie ⇒ chinois simplifié ⇒ smart pinyin).
  • Certains logiciels de traitement de texte, par exemple Njstar, offrent une fonction équivalente de saisie, et peuvent être utilisés sur un ordinateur non configuré pour les langues à sinogrammes.

Saisir du pinyin en pinyin[modifier | modifier le code]

Il est également possible sous Linux de taper du pinyin avec ton, afin d'écrire des translittérations pinyin.

Pour cela il y deux méthodes :

1. On utilise le module SCIM zh-pinyin (taper la lettre suivi du numéro du ton) (attention aux touches a et q, qui sont parfois inversées). 2. On utilise la touche compose, combinée avec :

  • _ + a/e/i/o/(¨)u pour āēīō(ǖ)ū ;
  • ' + a/e/i/o/(¨)u pour áéíó(ǘ)ú ;
  • c + a/e/i/o/(¨)u pour ǎěǐǒ(ǚ)ǔ ;
  • ` + a/e/i/o/(¨)u pour àèìò(ǜ)ù.

Dans certains cas, le quatrième ton ne marche pas. Par contre, à, è et ù sont déjà présents sur les claviers azerty français, ou bien il est possible d'utiliser l'« input pad » de SCIM (clavier virtuel, touches composées), puis de combiner grave + caractère (a/e/i/o/(")u).

Enfin, il est possible de taper du pinyin sous Linux, Windows et Mac, en utilisant la disposition de clavier bépo, qui est une disposition Dvorak. Cette disposition permet entre autres d'écrire énormément de caractères, grâce aux touches mortes. Voici les exemples pour la voyelle u (pour les autres voyelles, on procède par analogie) :

  • ū s'obtient avec : (altgr+m) + u
  • ú s'obtient avec : (altgr+é) + u
  • ǔ s'obtient avec : (altgr+v) + u
  • ù s'obtient avec : (altgr+è) + u (ù est également disponible en altgr+u)
  • ǖ s'obtient avec : (altgr+m) + (altgr+i) + u
  • ǘ s'obtient avec : (altgr+é) + (altgr+i) + u
  • ǚ s'obtient avec : (altgr+v) + (altgr+i) + u
  • ǜ s'obtient avec : (altgr+è) + (altgr+i) + u

Saisie sur clavier de téléphone portable[modifier | modifier le code]

Clavier numérique[modifier | modifier le code]

La composition des messages, et des noms dans les répertoires, sur un clavier numérique dont chaque touche correspond à plusieurs caractères latins, tire parti du nombre réduit de syllabes existantes (420 environ). Les syllabes possibles du pinyin s'affichent à la frappe des touches, par prédiction, comme dans les méthodes avec clavier alphabétique. Le choix par curseur de la syllabe affiche une liste de caractères, qu'on choisit, donc, par curseur.

La composition d'un message en sinogrammes est plus rapide que la composition d'un message équivalent en caractères latins correctement orthographié. Toutes les grandes marques distribuent la variante de logiciel de leurs appareils qui offre ce mode de saisie, en plus du mode alphabétique et des modes spécialisés.

Écrans tactiles[modifier | modifier le code]

Les smartphones sont généralement équipés d'écrans numériques. des claviers spécialisés sont donc affichés sur la surface de l'écran. Un clavier de type QWERTY ou AZERTY peut être utilisé pour taper en pinyins avec prédiction de caractères, sur Android : Sogou pinyin, Google pinyin, 国笔GB输入法 (qui propose aussi zhuyin, méthode cāngjié et écriture manuscrite), etc...

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Ces caractères peuvent être utilisés directement dans les documents codés en UTF-8 (ou autre codage Unicode) ou à l’aide d’entités de caractère dans les documents HTML non Unicode.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

Outils
Médias