Nachid al-watani

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

L'hymne national mauritanien (en arabe, Nachid al-watani al-Mauritani) est l'hymne officiel de la Mauritanie depuis 1960. Son texte est un poème du XIXe siècle de Baba Ould Cheikh Sidiya, natif de Boutilimit. La mélodie est de Tolia Nikiprowetzky.

(ar) Version originale (en) Traduction[1] (fr) Traduction

كن للاله ناصرا وأنكر المناكرا
وكن مع الحق الذي يرضاك منك دائرا
ولا تعد نافعا سواه أو ضائرا
واسلك سبيل المصطفى ومت عليه سائرا
وكن لقوم احدثوا في أمره مهاجرا
قد موهوا بشبه واعتذروا معاذرا
وزعموا مزاعما وسودوا دفاترا
واحتنكوا أهل الفلا واحتنكوا الحواضرا
وأورثت أكابر بدعتها أصاغرا
وإن دعا مجادل في أمرهم إلى مرا<
فلا تمار فيهم إلا مراء ظاهرا

(koun lil ilahi nassira we enkiril menakira...)


Be a helper for God, and censure what is forbidden,
And turn with the law which, which He wants you to follow,
Hold no one to be useful or harmful, except for Him,
And walk the path of the chosen one, and die while you are on it!
For what was sufficient for the first of us, is sufficient for the last one, too.
And leave those people who do evil things with respect to God.
They misrepresented him by making him similar, and made all kinds of excuses.
They made bold claims, and blackened notebooks.
They let the nomads and the sedentary people, both make bitter experiences,
And the great sins of their [doctrinal] innovations bequeathed small.
And just in case a disputant, calls you to dispute about their claims,
Do not, then, dispute on them, except by way of an external dispute.


Sois une aide pour Dieu, et censure ce qui est interdit,
Et respecte la loi qu'Il veut que tu suives,
Ne tiens personne pour utile ou nuisible, si ce n'est pour Lui,
Et marche sur le chemin de l'élu, et meurs pendant que tu l'arpentes !
Car ce qui suffit au premier d'entre nous suffit aussi au dernier.
Laisse ces gens qui font le mal à l'égard de Dieu.
Ils l'ont déformé en le faisant semblable à eux, et firent toutes sortes d'excuses.
Ils ont fait des affirmations audacieuses, et noirci des calepins.
Ils ont laissé les nomades comme les sédentaires faire des expériences amères,
Et légué aux petits les grands péchés de leurs innovations [doctrinales].
Et si un plaideur t'appelle pour débattre de leurs revendications,
Ne t'engage pas alors dans leur litige, sinon par voie d'un conflit externe.

Références et notes[modifier | modifier le code]

  1. (en) Page sur cet hymne sur nationalanthems.me