Longchenpa

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 26 septembre 2014 à 13:38 et modifiée en dernier par 159.245.16.100 (discuter). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
Longchenpa en méditation

Longchen Rabjampa, Drimé Özer (Wylie: Klong-chen rab-'byams-pa, Dri-med 'od-zer) "Longchenpa" (1308-1364) est un très grand maître bouddhiste tibétain de l'école nyingmapa. Il est souvent appelé simplement « l'omniscient » dans les textes nyingmapa.

Il est souvent représenté en méditation les mains posées délicatement sur les genoux et pas en Mudrā de la méditation: il s'agit de la posture dite de « Longchenpa  » ou posture « à l'aise ». Cette posture est devenue, depuis Longchenpa, celle de tous les pratiquants nyingmapa et du Dzogchen.

Biographie

Il était considéré au Tibet comme une émanation de Manjusri le bodhisattva de la sagesse et de Vimalamitra. Il est né à Törong, au sud-est du Tibet central. Il reçut l'ordination à douze ou treize ans au monastère de Samyé et demeura longtemps au monastère de Sangpu jusqu'en 1332[1]. Il y étudia les grands textes mahāyānas ainsi que le Guhyagarbha tantra, le Küntché Gyalpo tantra et le Tantra de kalachakra[1]. Pendant l'hiver 1332-1333, il fit une retraite de huit mois dans l'obscurité complète. Il eut de nombreux maîtres mais le principal fut Kumaraja (1266-1343) qu'il rencontra en 1334[1]. Il fut aussi le disciple de Rangjung Dorje (1284-1339) le 3e Karmapa vers 1326-1327[1]. Il resta avec son maître Kumaraja pendant la période 1334-1335 vivant comme un yogi errant habitant dans des endroits déserts ne mangeant quasiment rien. Kumaraja lui transmit tous les enseignements du Vima Nyingthik (les Nyingthik sont des textes très importants du Dzogchen). Il fit ensuite une retraite solitaire de trois ans (1336-1338). Il s'installa à l'ermitage Orgyen Dzong au col de Gangri Thökar au sud de Lhassa vers 1338 où il écrivit l'essentiel de son œuvre. Il reçut la transmission du Khandro Nyingthik de Gyalsé Lekden (1290-1366) qu'il rencontra vers 1343 et entreprit la restauration du Zwai Lhakhang, un temple fondé par l'un des disciples de Vimalamitra où auraient été cachés de nombreux Nyingthik. Il s'exila au Bhoutan vers 1359 (où il eut un fils et une fille) suite à des changements politiques dans le centre du Tibet. Il revint au Tibet où il mourut[1].

Longchenpa eut toujours une vie extrêmement humble ne se consacrant qu'à l'étude et à la pratique du Dharma. Il était réputé pour ne faire aucune distinction de traitement entre les puissants et les faibles[2].

Ouvrages

Longchenpa écrivit un très grand nombre d'ouvrages. Les plus importants sont le Khandro Yangtik, « l'Essence la plus secrète des dâkinî», qui commente et approfondit le Khandro Nyingthik (écrit vers 1339-1351[1]). Il écrivit aussi le Lama Yangtik (vers 1341-1342[1]), « l'Essence la plus secrète du Maître », commentaire du Vima Nyingthik et le Zamo Yangtik (vers 1347-1351), « l'Essence la plus secrète et la plus profonde » qui synthétise l'ensemble. L'ensemble de ces cinq textes est appelé le Nyingthik Yabshyi.

Le Khandro Nyingthik a été transmis par Padmasambhava à l'une des filles du roi Trisong Detsen puis caché et redécouvert sous forme de Terma au XIIIe siècle[3]. Le Vima Nyingthik est fondé essentiellement sur les dix-sept tantras fondamentaux du Dzogchen Menngagde (en) qui ont été transmis au Tibet par Vimalamitra[3].

Il écrivit aussi les « Sept trésors », les Dzödün (pendant la période 1343-1364[1]). La plupart de ces ouvrages ont été traduits en anglais et certains en français par Philippe Cornu et Stéphane Arguillère. Il écrivit aussi les Trois quintessences (Yang tig gsum), la Trilogie de la rémission (Ngal gso skor gsum, vers 1344-1345[4].), la Trilogie qui dissipe les ténèbres (mun sel skor gsum, un commentaire majeur sur le Guhyagarbha tantra écrit vers 1352[5]), et la petite Trilogie de l'auto-libération (Rang grol skor sum, vers 1356-1364)[5].

Non seulement Longchenpa rassembla et expliqua tous les tantras anciens de l'école nyingmapa mais, selon la tradition, c'est lui qui transmit tous les tantras nouveaux (le Longchen Nyingthik) de cette école à Jigme Lingpa en 1757[6] sous forme d'un terma de l'esprit, précisément lors de trois visions de Jigme Lingpa. Ce qui explique le caractère absolument central de Longchenpa chez les Nyingmapa et pour le Dzogchen qui est le sommet de la tradition spirituelle tibétaine.

Les Dzödün

Les Dzödün ou Les Sept Grands Trésors qui condensent l'essence du trésor oral du suprême véhicule de la grande perfection est la somme théologique du Dzogchen Nyingmapa[7]. Il s'agit d'une explication de la Vue du Dzogchen mais dans le cadre des enseignements bouddhiques pour montrer leur parfaite cohérence.

Ils sont constitués de sept textes fondamentaux:

I. Le précieux trésor qui exauce les souhaits qui expose le Mahāyāna et ses liens avec le Vajrayāna et le Dzogchen.

II. Le précieux trésor de l'espace absolu consacré à la Vue la plus élevée du Dzogchen[8].

III. Le trésor du véhicule suprême qui est un très long commentaire du Menngagde (en), la troisième des trois séries du Dzogchen. En particulier, Longchenpa explique très longuement la pratique de thögal, le franchissement du pic qui est la pratique spécifique au Dzogchen et la pratique la plus élevée de la tradition tibétaine[9].

IV. Le trésor du mode d'être naturel[10].

V. Le trésor du sens des mots.

VI. Le précieux trésor des préceptes.

VII. Le trésor des systèmes philosophiques qui expose tous les systèmes philosophiques bouddhiques[11].

Nyingthik Yabshyi

Dans le Nyingthik Yabshyi, Longchenpa a rassemblé et commenté tous les Nyngthik anciens c'est-à-dire les textes de pratique les plus élevés du Dzogchen Menngagde (en). Le mot Nyngthik désigne l'Essence du cœur ou Sphère du cœur. Cela fait référence à des gouttes essentielles qui sont le support de l'énergie subtile. Les Nyngthik anciens décrivent en détail les pratiques du Dzogchen: trekchö « couper-à-travers » et thögal, « le franchissement du pic ».

Le Nyingthik Yabshyi contient précisément les Nyngthik anciens : le Vima Nyingthik qui vient de la tradition orale de Vimalamitra et le Khandro Nyingthik qui vient de la tradition terma de Padmasambhava. Il contient en plus trois commentaires de Longchenpa:

I. L'essence la plus secrète du maître (Lama Yangthik) qui utilise les préceptes Dzogchen enseignés par Vimalamitra (Khandro Nyingthik).

II. L'essence la plus secrète des dakini (Khandro Yangthik) qui utilise les préceptes Dzogchen enseignés par Padmasambhava (Vima Nyingthik).

III. L'essence la plus secrète et la plus profonde (Zabmo Yangthik) qui approfondit les deux premiers commentaires.

Les pratiques correspondantes constituent le sommet de la tradition bouddhiste tibétaine.

Poésie

Longchenpa ne fut pas seulement l'un des plus grands penseurs et maîtres spirituels du Tibet, il fut aussi un très grand poète. Il écrivit comme testament ultime, juste avant de mourir:

« Dans le ciel nocturne et sans nuage, la pleine lune,
« Reine des Étoiles », va se lever...
Le visage de mon seigneur compatissant, Padmasambhava,
M'attire vers lui, rayonnant d'une tendre bienvenue.

Je me réjouis de la mort bien davantage encore
Que ne se réjouissent les navigateurs à amasser d'immenses fortunes sur les mers,
Ou que les seigneurs des dieux qui se vantent de leurs victoires aux combats ;

Ou encore que ces sages qui sont entrés dans le ravissement de l'absorption parfaite.
C'est pourquoi, tel un voyageur qui se met en route quand le temps est venu de partir,
Je ne m'attarderai pas plus longtemps en ce monde ;
Mais irai demeurer dans la citadelle de la grande béatitude de l'immortalité.

Finie est cette vie qui fut la mienne, épuisé est mon karma et taris sont les bienfaits qu'apportaient les prières,
J'en ai fini de toutes les choses du monde, le spectacle de cette vie est terminé.
Dans un instant, je reconnaîtrai l'essence même de la manifestation de mon être
Dans les mondes purs et vastes des états du bardo ;
Je suis, maintenant, sur le point de prendre ma place dans le champ de la perfection primordiale.

Les richesses que j'ai trouvées en moi ont procuré le bonheur à l'esprit d'autrui,
J'ai utilisé la grâce de cette vie pour réaliser tous les bienfaits de l'île de la libération ;
Ayant été tout ce temps avec vous, mes nobles disciples,
La joie de partager la vérité m'a empli et m'a nourri.

À présent prend fin tout ce qui nous liait en cette vie,
Je suis un mendiant sans but qui va mourir comme bon lui semble,
Ne vous attristez point à mon sujet, mais ne cessez jamais de prier.

C'est mon cœur qui, par ces mots, parle afin de vous venir en aide ;
Voyez-les comme un nuage de fleurs de lotus,
Et vous, mes nobles disciples emplis de dévotion,
Comme des abeilles y butinant le nectar de la joie transcendante.

Par l'immense bienfait de ces paroles,
Puissent les êtres de tous les mondes du samsara,
Dans le champ de la perfection primordiale, atteindre le Nirvāna[12]. »

Impact

Son œuvre eut un impact immense. Il est le plus grand maître de l'école Nyingmapa. Anne-Marie Blondeau écrivit [13]:

« Au XIVe siècle, le système philosophique des Nyingmapa fut organisé en un ensemble cohérent grâce au grand penseur Longchenpa. Il établit les bases dogmatiques du Dzogchen, la doctrine la plus ésotérique des Nyingmapa qui rattachent cet enseignement à Vairocana, un disciple de Padmasambhava que le roi Trisong Detsen avait exilé dans le Kham. Les siècles suivants voient les grands maîtres Nyingmapa surtout occupés à défendre leur école contre les attaques extérieures. »

Philippe Cornu écrit :

« plus que tout autre, Longchenpa fut celui qui rassembla, agença et codifia l'ensemble des doctrines et pratiques de l'école nyingmapa. Il prit la défense du Dzogchen et des tantras anciens, et montra leur cohérence et leur justesse au sein des enseignements bouddhistes classiques[7]. »

Stéphane Arguillère ajoute [14] :

« [Longchenpa] est indéniablement l'auteur dont l'œuvre jouit de la plus grande considération dans la tradition ancienne (Nyingmapa) du bouddhisme tibétain et il fait même l'objet d'un culte personnel... »

Doctrine

Dans ses Dzödün, Lonchenpa donne une description très détaillée de la « Base primordiale » la réalité ultime selon le Dzogchen. Longchenpa l'a décrit de point de vue de ce qui est appelé dans le Bouddhisme le fruit c'est-à-dire du point de vue de la réalisation de cette base par le pratiquant. Longchenpa décrit cette Base primordiale comme une sagesse incréée, infinie, contenant en elle-même toutes les possibilités de manifestation et dont tous les phénomènes du saṃsāra et du nirvāna sont le déploiement. Philippe Cornu donne la définition suivante de la « Base primordiale » se basant sur les écrits de Longchenpa:

« la base primordiale est le fondement originel de l'esprit d'où jaillissent toutes choses manifestées [...] On décrit la base primordiale par les trois Sagesses : son essence [...] est vacuité, c'est-à-dire dépourvue d'être-en-soi, informulable, au-delà de tout concept et primordialement pure. Sa nature [...] est luminosité, c'est-à-dire que la base n'est pas un néant mais recèle une infinité de qualités lumineuses spontanément présentes quoique non encore manifestées. [...] Son troisième aspect est sa compassion ou énergie [...], que l'on peut définir comme une ouverture incessante, une aptitude à se manifester qui lui permettra de devenir la base d'émergence de toutes choses[15]. »

Stéphane Arguillère explique plus en détail ce que veut dire Longchenpa:

« Mais si l'Intelligence [L'Intelligence primordiale Rigpa qui est aussi la Base] est d'abord entrevue comme la claire lumière dont le vide[16] est infus, comme un miroir limpide, ouvert, indéterminé (pureté primordiale: ka-dag en tibétain), il reste encore un pas à franchir en la comprenant comme incluant tous les phénomènes des trois temps récapitulés dans sa nature merveilleusement simple (caractère spontanément établi: lhun-grub en tibétain).[...] Les trois pôles - le divers phénoménal, la vacuité, et la connaissance ultime - sont en somme de même essence, celle de l'Intelligence, dont l'auto-déploiement est le Dharmadhatu ou Élément réel. [...] L'Intelligence qui sait englober à chaque expérience toute expérience nouvelle, est en soi contemplation parfaite. Et précisément, c'est en raison de sa capacité à tout intégrer, à reconnaître en toute chose son propre divertissement [ou déploiement] que l'on fait de l'Intelligence une « grande sphère ». [...] Il faut comprendre cette Intelligence dans sa transparance parfaite sous ses deux aspects de simplicité absolue (« primordialement pure ») et de richesse infinie (« spontanément établie »). L'aspect de simplicité absolue est souligné par le terme poétique de « goutte unique » ; d'un autre côté, en faire une « vaste sphère  », c'est souligner que dans son unité indivise la totalité du multiple est embrassé [17]. »

Bibliographie

En français
  • Philippe Cornu, Longchenpa, la liberté naturelle de l'esprit (préface de Sogyal Rinpoché). Éditions du Seuil, coll. « Points. Sagesses » no 66, Paris, 1994.
  • Philippe Cornu, Dictionnaire encyclopédique du bouddhisme. Nouvelle édition augmentée, Éditions du Seuil, Paris, 2006. 952 p. (ISBN 2-02-082273-3).
  • Philippe Cornu, Padmasambhava : la magie de l'éveil (avec la collaboration de Virginie Rouanet ; préface de Sogyal Rinpoché). Éditions du Seuil, coll. « Points. Sagesses » no 116, Paris, 1997. 275 p. (ISBN 2-02-023671-0).
  • Stéphane Arguillère, Profusion de la vaste sphère, Longchenpa, sa vie, son œuvre, sa doctrine. Peeters Publishers, Louvain, 2007 (ISBN 978-90-429-1927-3).Ce livre contient une traduction du précieux trésor de l'espace absolu.
En anglais
  • Dowman, Keith, Old Man Basking In the Sun: Longchenpa's Treasury of Natural Perfection, Vajra Publications, 2006
  • Guenther, H.V., Kindly Bent to Ease Us, vols. 1-3, Dharma Publishing, 1975-6
  • Guenther, H.V. and the Yeshe De Translation Group, Now That I Come to Die, Dharma Publishing, 2007
  • Longchen Rabjam, Looking Deeper: A Swan's Questions and Answers, Timeless Books, 1983
  • Longchen Rabjam, You Are the Eyes of the World.Snow Lion Publications; Revised Edition, 2000. ISBN 1-55939-140-5; ISBN 978-1-55939-140-5
  • Longchen Rabjam, 'The Four-Themed Precious Garland: An Introduction to Dzogchen, LTWA, 1978
  • Longchen Rabjam, The Precious Treasury of the Basic Space of Phenomena (Chöying Dzöd). Padma Publishing
  • Longchen Rabjam, A Treasure Trove of Scriptural Transmission: A Commentary on the Precious Treasury of the Basic Space of Phenomena. Padma Publishing (2001) ISBN 1-881847-30-6
  • Longchen Rabjam, Precious Treasury of the Way of Abiding. Padma Publishing (1998) ISBN 1-881847-09-8
  • Longchen Rabjam, The Precious Treasury of Philosophical Systems (Drupta Dzöd): Padma Publishing (2008) ISBN 1-881847-44-6
  • Longchen Rabjam, The Precious Treasury of Pith Instructions (Man-ngak Dzöd): Padma Publishing (2007). ISBN 1-881847-42-X
  • Longchen Rabjam, The Practice of Dzogchen, Snow Lion, 2002

Références

  1. a b c d e f g et h Stéphane Arguillère, Profusion de la vaste sphère, Longchenpa, sa vie, son œuvre, sa doctrine. Peeters Publishers, Louvain, 2007 (ISBN 978-90-429-1927-3).
  2. Philippe Cornu, Longchenpa, la liberté naturelle de l'esprit (préface de Sogyal Rinpoché). Éditions du Seuil, coll. « Points. Sagesses » no 66, Paris, 1994.
  3. a et b Le miroir du Cœur, Tantra du Dzogchen traduit et commenté par Philippe Cornu. Éditions du Seuil, coll. « Points. Sagesses », Paris, 1995.
  4. Stéphane Arguillère), Profusion de la vaste sphère, Longchenpa, sa vie, son œuvre, sa doctrine. Peeters Publishers, Louvain, 2007 (ISBN 978-90-429-1927-3)
  5. a et b Stéphane Arguillère), Profusion de la vaste sphère, Longchenpa, sa vie, son œuvre, sa doctrine. Peeters Publishers, Louvain, 2007 (ISBN 978-90-429-1927-3).
  6. Tulku Thondup Rinpoché, Les Maîtres de la Grande Perfection, Le Courrier du livre, 1996, (ISBN 2-7029-0411-4).
  7. a et b Dictionnaire encyclopédique du bouddhisme. Nouvelle édition augmentée, Éditions du Seuil, Paris, 2006. 952 p. (ISBN 2-02-082273-3)
  8. Stéphane Arguillère a traduit cette œuvre majeure sous le titre Le Trésor de Joyaux de l'élément réel dans la Profusion de la vaste sphère, Longchenpa, sa vie, son œuvre, sa doctrine. Peeters Publishers, Louvain, 2007 (ISBN 978-90-429-1927-3).
  9. Philippe Cornu a traduit des extraits de ce texte dans Longchenpa, la liberté naturelle de l'esprit (préface de Sogyal Rinpoché). Éditions du Seuil, coll. « Points. Sagesses » no 66, Paris, 1994.
  10. Ce texte est disponible en anglais: Old Man Basking in the sun, traduit par Keith Dowman, Vajra Books, 2006.
  11. Ce texte est disponible en anglais: The precious treasury of philosophical systems, traduit par Richard Barron, Padma Publishing, 2007.
  12. Le Livre tibétain de la vie et de la mort, Sogyal Rinpoché, Éditions La Table Ronde, 2003 /Livre de Poche, 2005.
  13. Anne-Marie Blondeau, Les Religions du Tibet, Encyclopédie de la Pléiade, Histoire des Religions, t. III., Folio, p. 267.
  14. Stéphane Arguillère, Profusion de la vaste sphère, Longchenpa, sa vie, son œuvre, sa doctrine. Peeters Publishers, Louvain, 2007 (ISBN 978-90-429-1927-3), p. 10.
  15. Le miroir du Cœur, Tantra du Dzogchen traduit et commenté par Philippe Cornu. Éditions du Seuil, coll. « Points. Sagesses », Paris, 1995, p. 83-84.
  16. Vide de vacuité.
  17. Commentaire du Nyoshül Khenpo Rinpoché, Le chant d'illusion et autres poèmes, commenté et traduit par Stéphane Arguillère, 2000, Gallimard (ISBN 2070755037)

Liens externes

Voir aussi