Liste des prénoms japonais

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Cet article a pour but de donner la signification et l'écriture en kanjis des prénoms japonais par le biais d'articles spécifiques. Cette liste des prénoms a aussi pour but d'établir un registre des prénoms usuels au Japon. L'écriture Kanji a l'avantage de permettre une combinaison donnant à un même prénom un sens légèrement différent. Par exemple, Keiko peut s'écrire de soixante dix manières. Les prénoms sont souvent composables, ce qui démultiplie les possibilités. Beaucoup de prénoms d'homme sont composés de deux radicaux bisyllabiques parmi lesquels : Aki ( automne), Hide, Hiro, Fumi, Katsu, Kazu, Masa, Mitsu, Nobu, Nori, Shige, Suke, Taka, Tomo, Toshi, Yasu, Yoshi, etc. Voir Prénom composé japonais pour l'article détaillé sur le sujet. C'est ainsi que le prince Naruhito et son épouse Masako ont appelé leur fille Aiko (ai, amour et ko, enfant)

Au Japon, le prénom (namae en japonais) est, certes choisi en fonction de la sonorité, mais aussi et surtout en fonction de la signification des kanjis qui le composent et du nombre de traits de ceux-ci. En effet, la signification des kanjis et le nombre de traits additionnés à celui du patronyme sont censés influencer la vie de la personne. De fait, certaines personnes changent de prénom(s) en se mariant, pour rectifier le nombre de traits après avoir changé de nom de famille.

Dernière tendance du moment:

  • Les prénoms écrits en hiragana, une calligraphie cursive, essentiellement utilisée pour les prénoms féminins car dégageant une impression de douceur (Sakura, Honoka, Hiraku, Minmi, Ayumi...) ;
  • Les prénoms à consonance exotique et occidentale (Anna, Emiri, Maria, Juri, Rina...) ;
  • Les kanjis mi (beauté) ou yuu (gentille) (Misaki, Ami, Yuka, Yui...)

Depuis quelques années, le gouvernement japonais subit une pression visant à introduire certains kanjis archaïques dans l'écriture de façon à créer des noms nouveaux. En 2004, le ministère de la Justice a proposé 578 kanjis supplémentaires pour former de noms parmi lesquels figuraient curieusement les mots hémorroïdes, vagin, fesses, prostituée et même salope, vol, excrément... Selon la Commission chargée d'établir la liste des kanjis autorisés, il n'y avait pas lieu de trier les caractères sur la base d'un jugement moral. En juillet 2004, sous la pression de l'opinion publique, le ministère de la Justice s'est vu contraint de retirer les kanjis les plus controversés... ;

Pour un classement de la popularité des prénoms, on se réfèrera à la page v:Vocabulaire/Japonais/La dénomination d'une personne sur la wikiversité.

Note sur les genres : Attention à ne pas donner de genre à un prénom sur votre seule connaissance. Par exemple, bien que la plupart des Asuka connus soient des femmes, Asuka est un prénom mixte. Malgré le succès d' Akira, Akira est un prénom mixte, etc.

Les prénoms féminins

Le choix des prénoms féminins a peu varié entre les années 1910 et 1970. La tradition voulait que les prénoms féminins finissent généralement par -ko (, « enfant » en japonais), synonyme de petitesse et, par là même, de plus de douceur (Akiko, enfant de l'automne; Haruko, enfant du printemps; Junko, enfant pure; Keiko, enfant respectueuse; Kiyoko, enfant propre, etc...). D'autres prénoms se terminent par le suffixe -mi (chinois měi « beau ») ou encore -ri (chinois lǐ « raison »). Attention, cependant, tous les prénoms finissant par ko ne sont pas nécessairement féminins (ex. : Norihoko est un nom de garçon). À partir des années 1970 ou après la révolution culturelle, les prénoms donnés sont bien plus variés : parmi les cent prénoms les plus en vogue en 2002, seulement quatre prénoms finissent par ko (Momoko, Riko, Sakurako, Nanako) contre vingt cinq finissant par ka ou na (Ayaka, Haruka, Yuka, Anna, Rina, etc...).

Les prénoms masculins

finissent généralement par ro (« fils » en chinois láng "gentleman") et indiquent le rang occupé dans la fratrie (ex.: Ichirô: premier fils, Jirô: second fils, Saburô: troisième fils, Shirô: quatrième fils, Gorô: cinquième fils, etc...). Les prénoms masculins les plus traditionnels sont: Hiroshi, Ken et leurs multiples variantes (Kenji, Ken'ichi, Yoshi...). Les dernières tendances du moment sont les prénoms contenant les kanjis daï (grand), ta (puissant) (ex.: Shouta, Kenta, Ryouta, Daisuke, Daiki, etc...), ainsi que, dans une moindre mesure, umi (océan) et riku (paysage), ces deux derniers kanji ouvrant des perspectives d'avenir sur de larges espaces.

Au vu des listes trouvées, il y aurait deux à trois fois plus de prénoms différents pour les fille sque pour les garçons.

Quoi qu'il en soit, le pays est, aujourd'hui, très prolifique sur ce plan.

[modifier] Liste des prénoms

Il y est précisé si un prénom est féminin (f), masculin (m) ou mixte (x).
On distinguera les prénoms imaginaires, forgés pour le besoins de fictions par (i) suivi du genre supposé. Par exemple, Kakashi est un prénom féminin au Japon, mais mixte dans les fictions. Il est donc noté (f), (i), (x) Kakashi

Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

[modifier] A

[modifier] B

[modifier] C

[modifier] D

[modifier] E

[modifier] F

[modifier] G

[modifier] H

[modifier] Ha

[modifier] He / Hi

[modifier] Ho à Hy

[modifier] I

[modifier] J

[modifier] K

[modifier] Ka

[modifier] Ke / Ki

[modifier] Ko

[modifier] Ku à Kyū

[modifier] L

Le japonais ne connaît pas d'opposition entre L ou R, mais utilise un r doux /ɾ/ intermédiaire, que l'on transcrit par R. Ainsi les emprunts Li ou Lisa donnent respectivement Ri et Risa.

[modifier] M

[modifier] N

[modifier] O

[modifier] P

[modifier] Q

N'a pas d'existence en japonais. Voir lettre 'K' pour un son approchant.

[modifier] R

[modifier] S