Liste des prénoms japonais

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : Navigation, rechercher

Cet article a pour but de donner la signification et l'écriture en kanjis des prénoms japonais par le biais d'articles spécifiques. Cette liste des prénoms a aussi pour but d'établir un registre des prénoms usuels au Japon. L'écriture Kanji a l'avantage de permettre une combinaison donnant à un même prénom un sens légèrement différent. Par exemple, Keiko peut s'écrire de soixante dix manières. Les prénoms sont souvent composables, ce qui démultiplie les possibilités. Beaucoup de prénoms d'homme sont composés de deux radicaux bisyllabiques parmi lesquels : Aki ( automne), Hide, Hiro, Fumi, Katsu, Kazu, Masa, Mitsu, Nobu, Nori, Shige, Suke, Taka, Tomo, Toshi, Yasu, Yoshi, etc. Voir Prénom composé japonais pour l'article détaillé sur le sujet. C'est ainsi que le prince Naruhito et son épouse Masako ont appelé leur fille Aiko (ai, amour et ko, enfant)

Au Japon, le prénom (namae en japonais) est, certes choisi en fonction de la sonorité, mais aussi et surtout en fonction de la signification des kanjis qui le composent et du nombre de traits de ceux-ci. En effet, la signification des kanjis et le nombre de traits additionnés à celui du patronyme sont censés influencer la vie de la personne. De fait, certaines personnes changent de prénom(s) en se mariant, pour rectifier le nombre de traits après avoir changé de nom de famille.

Les dernière tendances sont :

  • Les prénoms écrits en hiragana, une calligraphie cursive, essentiellement utilisée pour les prénoms féminins car dégageant une impression de douceur (Sakura, Honoka, Hiraku, Minmi, Ayumi…) ;
  • Les prénoms à consonance exotique et occidentale (Anna, Emiri, Maria, Juri, Rina…) ;
  • Les kanjis mi (beauté) ou (gentille) (Misaki, Ami, Yūka, Yui…)

Depuis quelques années, le gouvernement japonais subit une pression visant à introduire certains kanjis archaïques dans l'écriture de façon à créer des noms nouveaux. En 2004, le ministère de la Justice a proposé 578 kanjis supplémentaires pour former de noms parmi lesquels figuraient curieusement les mots hémorroïdes, vagin, fesses, prostituée et même salope, vol, excrément… Selon la Commission chargée d'établir la liste des kanjis autorisés, il n'y avait pas lieu de trier les caractères sur la base d'un jugement moral. En juillet 2004, sous la pression de l'opinion publique, le ministère de la Justice s'est vu contraint de retirer les kanjis les plus controversés…

Pour un classement de la popularité des prénoms, on se réfèrera à la page v:Vocabulaire/Japonais/La dénomination d'une personne sur la wikiversité.

Note sur les genres : Attention à ne pas donner de genre à un prénom sur votre seule connaissance. Par exemple, bien que la plupart des Asuka connus soient des femmes, Asuka est un prénom mixte. Malgré le succès d' Akira, Akira est un prénom mixte, etc.

Les prénoms féminins

Le choix des prénoms féminins a peu varié entre les années 1910 et 1970. La tradition voulait que les prénoms féminins finissent généralement par -ko (, « enfant » en japonais), synonyme de petitesse et, par là même, de plus de douceur (Akiko : enfant de l'automne, Haruko : enfant du printemps, Junko : enfant pure, Keiko : enfant respectueuse, Kiyoko : enfant propre, etc.). D'autres prénoms se terminent par le suffixe -mi (chinois měi « beau ») ou encore -ri (chinois lǐ « raison »). Attention, cependant, tous les prénoms finissant par ko ne sont pas nécessairement féminins (par ex. Norihiko est un nom de garçon). À partir des années 1970 ou après la révolution culturelle, les prénoms donnés sont bien plus variés : parmi les cent prénoms les plus en vogue en 2002, seulement quatre prénoms finissent par ko (Momoko, Riko, Sakurako, Nanako) contre vingt cinq finissant par ka ou na (Ayaka, Haruka, Yuka, Anna, Rina, etc.).

Les prénoms masculins

Ils finissent généralement par (« fils » en chinois láng "gentleman") et indiquent le rang occupé dans la fratrie (ex. Ichirō : premier fils, Jirō : second fils, Saburō : troisième fils, Shirō : quatrième fils, Gorō : cinquième fils,…). Les prénoms masculins les plus traditionnels sont : Hiroshi, Ken et leurs multiples variantes (Kenji, Ken'ichi, Yoshi…). Les dernières tendances du moment sont les prénoms contenant les kanjis daï (grand), ta (puissant) (ex. Shouta, Kenta, Ryouta, Daisuke, Daiki, etc.), ainsi que, dans une moindre mesure, umi (océan) et riku (paysage), ces deux derniers kanji ouvrant des perspectives d'avenir sur de larges espaces.

Au vu des listes trouvées, il y aurait deux à trois fois plus de prénoms différents pour les filles que pour les garçons.

Quoi qu'il en soit, le pays est, aujourd'hui, très prolifique sur ce plan.

Note sur la signification : Les prénoms japonais peuvent avoir un sens donné par la phonétique (ex. Azami (あざみ) : fleur de chardon) et plusieurs sens selon les kanji employés à l'écriture (ex. Azami : 字深 lettre/écriture et profond, 秋在美 : automne, exister et beauté...). Cette liste tente de donner la signification la plus courante d'un prénom, pour plus d'information consultez la page du prénom (liens bleus dans la liste).

[modifier] Liste des prénoms

Il y est précisé si un prénom est féminin (f), masculin (m) ou mixte (x).
On distinguera les prénoms imaginaires, forgés pour le besoin de fictions, par (i) suivi du genre supposé. Par exemple, Kakashi est un prénom masculin au Japon[réf. nécessaire], mais mixte dans les fictions. Il est donc noté : (f), (i), (x) Kakashi.


Sommaire : Haut - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

[modifier] A

  • (x) Ado 亜土 : sous (pour le son "a") et terrain
  • (f) Aeka 
  • (f) Aemi 
  • (f) Aeri 愛絵理
  • (x) Aguri 亜久里, あぐり
  • (f) Ai 愛: amour
  • (m) Aiichirō 愛一郎 : l'amour premier garçon 
  • (m) Aiji 愛司 gouverne l'amour
  • (m) Aijirō
  • (f) Aika 哀歌, 愛佳 : Lamentation
  • (f) Aiko 愛子: enfant de l'amour
  • (f) Aimi 愛美 : bel amour
  • (f) Aina 愛奈
  • (f) Aino 愛乃
  • (f) Airi 愛理 : raison de l'amour
  • (m) Akahiko
  • (m) Akainu 赤犬 : chien rouge
  • (m) Akamaru : petite boule rouge
  • (f) Akane 茜 : garance (fleur rouge foncé)
  • (f) Akari 明里 kanjis pour clair/lumineux et village natal
  • (f) Akeko : enfant de beauté
  • (x) Akemi : beauté éclatante, intelligente et belle ou 明美 belle aube
  • (f) Akeru あける: de forage
  • (x) Aki 秋 : automne
  • (f) Akie 秋絵: dessin d'automne
  • (m) Akifumi 昭文: message d'automne
  • (m) Akiharu 秋春: automne (aki) printemps (haru)
  • (m) Akihide 昭英 : brillant et talentueux
  • (m) Akihiko : 明彦 garçon brillant
  • (m) Akihisa 晃久
  • (m) Akihiro 明宏 : brillant et grand
  • (m) Akihito 秋人: homme de l'automne
  • (f) Akiho 秋保 : préserve l'automne
  • (m) Akiichi
  • (m) Akiji 秋次 : après l'automne
  • (m) Akikazu 昭和 : harmonie claire
  • (f) Akiko 秋子 : enfant de l'automne
  • (m) Akimasa 昭正: juste clair
  • (f) Akimi 昭美 ou 秋美 : beauté brillante ou beauté automnale
  • (m) Akimitsu昭光: lumière éclatante/ brillante
  • (m) Akimune 秋宗: source/ origine de l'automne
  • (f) Akina 明菜 : brillante
  • (m) Akinari 秋成
  • (m) Akinaru
  • (f) Akino 秋乃
  • (m) Akinobu 昭信 : foi/confiance brillante
  • (m) Akinori 明憲 : loi claire/lumineuse
  • (m) Akio 明夫 : homme brillant
  • (x) Akira 明 : intelligent(e), clairvoyant(e)
  • (m) Akirō 秋郎
  • (f) Akisa 秋砂 : sable de l'automne
  • (f) Akise 
  • (m) Akitaka 秋貴: automne précieux
  • (m) Akitake 秋武
  • (m) Akito 暁人 : homme de l'aube
  • (m) Akiya 明也 : lumineux, clair
  • (f) Akiyo 昭代 : génération brillante
  • (m) Akiyoshi 秋吉 : bon automne
  • (m) Akiyuki 章之
  • (f) Ako 亜子
  • (f) Amane : son divin, son de la pluie
  • (f) Amasa : douceur
  • (f) Amaterasu 天照 : déesse du Soleil dans le shintoïsme
  • (f) Amaya 雨夜 : nuit de pluie
  • (f) Amayumi
  • (f) Ami 亜美 beauté asiatique
  • (f) Amika 亜美佳
  • (f) Amiko 亜美子 : enfant de la beauté asiatique/ d'Ami
  • (f) Amiri 亜美莉
  • (f) Amu 亜夢: rêve secondaire (Shugo Chara)
  • (f) An 杏 : abricot
  • (f) Faye Aneko
  • (f) Anju あんじゅ : Ange (prénom d'origine européenne)
  • (f) Anna あんな ou アンナ (prénom d'origine européenne)
  • (f) Annu アンヌ : Ann ou Anne (prénom d'origine européenne)
  • (f) Anon 
  • (f) Anri 杏里
  • (f) Anzu 杏: abricot
  • (x) Aoi 葵 ou 碧: bleu ou vert comme la mer
  • (m) Aoki : le premier kanji est toujours une nuance de bleu ou vert
  • (m) Aokiji 青雉: faisant bleu
  • (f) Aoko 葵子 : enfant bleue
  • (f) Aona 蒼奈
  • (f) Arame 新芽 : fleur en éclosion
  • (m) Arata 新太: nouvelle, fraîcheur
  • (m) Ariake 有明 : possède la lumière
  • (f) Arie
  • (m) Arihiro
  • (m) Arihito
  • (f) Arika
  • (f) Arimi 有里巳
  • (f) Arina 有菜
  • (f) Arisa 有紗 ou ありさ
  • (f) Arisu アリス : Alice (prénom d'origine européenne signifiant 'de noble lignée')
  • (m) Aritsune 有常: normal, possède la normalité
  • (m) Arō 
  • (f) Aru: être, exister
  • (f) Asa 朝 : matin, aube
  • (f) Asae 朝絵 : dessin du matin, 朝枝 : branche / brindille du matin
  • (m) Asagorō 浅五郎
  • (f) Asahi 朝日: soleil levant
  • (m) Asajirō 浅次郎
  • (f) Asaka 朝香 : senteur du matin
  • (m) Asaki 朝気: humeur matinale, état d'esprit matinal
  • (f) Asako 朝子: enfant du matin (ou né le matin)
  • (f) Asami 朝美: beauté du matin
  • (m) Asatarō 朝太郎 : matin et gros et serviteur/homme
  • (x) Asato 麻人
  • (f) Asayo 朝夜 : matin et nuit
  • (m) Asayoshi 朝良: bon matin
  • (m) Ashihei 葦平 : roseau plat
  • (x) Asuka 明日香 : lumière du soleil/jour qui sent bon/Mille parfums du printemps
  • (i) (m) Asuma
  • (f) Asumi 明日美 : belle lumière du soleil/jour
  • (f) Asuna 明日菜 : belle lumière du jour et plante
  • (f) Atari: réussite, succès
  • (f) Atsu 篤: profond, sérieux, authentique
  • (f) Atsue 淳恵 : bonté obéissante/affectueuse
  • (m) Atsuhiko 敦彦 : fidèle homme de talent
  • (m) Atsuhito 篤人: homme profond, sérieux, authentique
  • (m) Atsuji 篤次: ordre sérieux
  • (f) Atsuko 厚子 ou 温子 ou 敦子
  • (f) Atsumi 敦美
  • (m) Atsuo 敦夫
  • (m) Atsurō 敦郎
  • (m) Atsushi 敦史 ou 敦志
  • (m) Atsutoshi 敦俊
  • (f) Atsuyo 修代
  • (f) Aya : soie tissée. Par extension: beauté sauvage ; 彩 ou 綾
  • (f) Ayae 彩絵: dessin de la soie
  • (f) Ayaha 綾羽
  • (m) Ayahito 彩人
  • (f) Ayaka 彩華 ou 彩夏 couleur de l'été ou 綾香
  • (x) Ayaki 彩気: esprit de soie
  • (f) Ayako 彩子 ou 綾子
  • (f) Ayame 菖蒲 : iris
  • (f) Ayami 彩美 : belle couleur
  • (f) Ayana 彩名 ou 彩菜 ou 彩奈
  • (f) Ayane 彩音: bruit de la soie
  • (f) Ayano 綾乃 : qui provient d'une beauté sauvage ou née d'une soie tissée
  • (m) Ayato 彩斗
  • (f) Ayuka 亜由香
  • (f) Ayuki あゆき
  • (f) Ayuko 亜由子
  • (f) Ayumi あゆみ
  • (x) Ayumu 歩 : marcher, vœu que l'enfant ira so propre chemin
  • (f) Ayuri
  • (f) Azami あざみ: fleur de chardon
  • (m) Azukiyo 
  • (f) Azuko 寿子: enfant de la longévité/ félicité
  • (f) Azumi
  • (f) Azuna
  • (f) Azusa 梓 : catalpa

[modifier] B

  • (f)(i)(m) Ban 晩: garde (la garde), nuit
  • (i) (f) Banana バナナ: banane
  • (m) Bankichi 磐吉 : pierre chanceuse
  • (m) Banpei 伴平 : accompagner et plat/commun
  • (f) Bara ばら ou バラ: Rose (Fleur)
  • (f) Beniko 紅子 : enfant rouge écarlate
  • (m) Bokusui 牧水
  • (x) Botan 牡丹 : bouton de pivoine
  • (m) Buichi 武一 : puissant/ fort et un
  • (m) Bun'ichi  : une/ 1re phrase/lettre
  • (m) Bun'ichirō 文一郎
  • (f) Bunjaku 文若 : phrase/écrits et jeune
  • (m) Bunji 文二
  • (m) Bunjirō 文次郎
  • (m) Bunmei 文明: culture
  • (m) Bunshichi 文七
  • (m) Bunta 文太 : gros écrits

[modifier] C(h)

[modifier] D

[modifier] E

  • (f) Emi 恵美 : (étym: bénie par la beauté) beauté bénie/divine ou sourire
  • (f) Emiko 恵美子 : enfant souriante/qui est doté d'une grande beauté
  • (f) Emiri 絵美里
  • (f) Emu: rire
  • (f) Ena
  • (f) Enako
  • (m) Enchō
  • (m) En'ichi
  • (f) Eri 恵利 : généreuse (恵= faire la charité + 利= bénéfice, gain)
  • (f) Eria
  • (f) Erika 恵里香
  • (f) Eriko 恵利子 : enfant généreuse (voir "Eri")
  • (f) Erina 絵里奈
  • (f) Eru: gagner, obtenir
  • (f) Etsu 悦 : plaisir
  • (m) Etsuji 悦司
  • (m) Etsujirō 悦次郎: plaisir (pour le second fils)
  • (m) Etsukazu 悦和: plaisir de l'harmonie, de la paix
  • (f) Etsuko 悦子: délicieuse enfant, enfant du plaisir ou 恵津子 fille donnée (tsu, écrit avec le kanji pur porc, sert seulement de son apprécié dans les prénoms féminins.)
  • (f) Etsumi
  • (f) Etsuo 悦夫
  • (f) Etsuyo

[modifier] F

[modifier] G

Gingka

[modifier] H

[modifier] Ha

[modifier] He / Hi

[modifier] Ho à Hy

[modifier] I

sens, signification
divinité protégeant les récoltes
volonté

[modifier] J

[modifier] K

[modifier] Ka

don

[modifier] Ke / Ki

[modifier] Ko

[modifier] Ku à Kyū

[modifier] L

Le japonais ne connaît pas d'opposition entre L ou R, mais utilise un r doux /ɾ/ intermédiaire, que l'on transcrit par R. Ainsi les emprunts Li ou Lisa donnent respectivement Ri et Risa. Néanmoins, dans certains mangas, on voit l'apparition de prénoms comme "Letasu" non corrigé en "Retasu" [Tokyo Mew Mew par exemple].

[modifier] M

[modifier] N

[modifier] O

[modifier] P

[modifier] Q

N'a pas d'existence en japonais. Voir lettre 'K' pour un son approchant.

[modifier] R

[modifier] S

[modifier] T

[modifier] U

[modifier] V

N'a pas d'existence en japonais. Voir lettres 'B' et 'W' pour des sons approchant.

[modifier] W

[modifier] X

Inexistant en japonais.

[modifier] Y

[modifier] Z

[modifier] Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :

[modifier] Notes et références

  1. [1] Dictionnaire des kanji japonais


[modifier] Sources

Outils personnels
Espaces de noms
Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Imprimer / exporter
Boîte à outils