Liste des livres de la Bible
L'établissement d'une liste de canonicité de livres fondateurs est toujours le fait d'une autorité. Il en va ainsi tant pour le canon de la Septante, peut-être imité d'une chronologie alexandrine, que pour le canon de la Bible hébraïque ou encore pour le canon des écritures défini au Concile de Trente.
Sommaire |
Pseudépigraphes et apocryphes [modifier]
Catholiques et protestants n'ont pas le même canon des livres de l'Ancien Testament. Les catholiques reconnaissent des livres deutérocanoniques, c'est-à-dire admis secondairement dans le canon (du grec deutéros second), que les protestants désignent au contraire comme apocryphes. Des divergences existent aussi entre les églises orientales.
Les catholiques reconnaissent la plupart des livres contenus dans la Septante qui contenait des livres écrits en grec. À partir de la Réforme, Luther, et, par suite, les protestants, n'ont retenu que les livres contenus dans le Tanakh, se fondant sur le principe, donné par Jérôme, le traducteur de la Vulgate, de la veritas hebraica.
Cette différence de corpus de texte fondateur tient à la publication en 1504 par Elias Levita, [1] d'une révision de la grammaire hébraïque de Moshe Kimchi[2]. Cette révision serait passée inaperçue si Eliahu n'avait précisé que seul le texte consonantique du Tanakh est de la rédaction d'Esdras tandis que la vocalisation du texte est l'œuvre des Massorètes, achevée vers le VIe siècle.
Les protestants devinrent adeptes de la version hébraïque au nom de sa plus grande antiquité tandis que les catholiques déniaient cette antiquité du fait des voyelles plus tardives. Ils argumentaient contre les protestants que la Septante était en usage chez les premiers chrétiens avant la fixation définitive du canon hébraïque et que la Bible ne saurait se comprendre sans la tradition fixée par le magistère à l'imitation de la tradition massorète.
Études sur la canonisation de l'Ancien Testament [modifier]
Cette affaire de voyelles tardives lança l'examen du dogme talmudique qui postulait que le Pentateuque était écrit par Moïse. Cet examen fut lancé par Gilbert Génébrard (1535–1597) qui postula une canonisation de la Bible hébraïque en 3 étapes :
- après la rédaction d'Esdras,
- le grand prêtre de Jérusalem avait convoqué les 72 traducteurs de la Septante pour les envoyer en Égypte canoniser Tobit, Qohelet et les autres Ketoubim,
- Enfin, un dernier synode, sous Shammaï et Hillel aurait canonisé les livres Macchabées.
La problématique essentielle, à cette époque, tentait de connaître le cheminement des apocryphes jusqu'à la version latine du canon, en dépit de l'estime de Jérôme pour le canon hébreu. John Cosin (1595-1672) [3] tenait à ce que la Diaspora Juive les eût elle-même introduits, dans un premier temps dans la version grecque de Théodotion, et que de là ils fussent passés dans la version latine. Le facteur grec fut souligné par John Ernest Grabe (1666-1711) qui, à l'hypothèse de Génébrard d'un sanhédrin de Jérusalem pour mandater les septantes, substitua celle d'un sanhédrin alexandrin, après avoir observé que la plupart des apocryphes venaient d'Alexandrie. Le traducteur en anglais de la Lettre d'Aristée, Thomas Lewis, affirmait que de nombreux écrits de l'Ancien Testament étaient en usage au Temple juif de Léontopolis et, par ce biais, avaient trouvé leur chemin vers la Palestine.
Enjeux et diversité des canons antiques [modifier]
- canon dit d'Ezra
- Pentateuque Samaritain (canonisation entre -480 et -350)
- liste de Ben Sirach[4]
- liste du 4QMMT
- liste de Philon d'Alexandrie,
- liste de Flavius Josèphe
à suivre
Listes de canonicité [modifier]
Liste des livres [modifier]
Un décompte unique des livres de l’Ancien Testament n’est pas possible car il varie suivant le canon de chaque confession.
Ancien Testament [modifier]
On peut néanmoins faire la recension suivante :
Ces sept premiers livres sont dans cet ordre dans toutes les éditions de la Bible. Toutefois, dans les bibles produites par le judaïsme, ces livres ne portent pas le même nom. Au lieu d'un titre, ce sont les premiers mots du livre qui le désigne.
Les livres suivants comprennent tous les autres livres de la Bible hébraïque et les Livres deutérocanoniques, dans des ordres différents suivants les confessions et ici par ordre alphabétique :
| Nom du livre | Canon hébreu et protestant |
Septante | Canon catholique |
Vulgate | Canon orthodoxe |
Peshitta et canon syriaque |
Canon slavon |
Canon éthiopien |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Aggée | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Amos | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Baruch | X | X | X | X | X | X | X | |
| Bel et le dragon9, Daniel grec 14 | X | X9 | ? | ? | ? | ? | ||
| Cantique des cantiques | X | X | X | X | X | X | X | X |
| I Chroniques | X | X | X | X | X | X | X | X |
| II Chroniques | X | X | X | X | X | X | ||
| Daniel | X | X | X4 | X | X4 | X | X4 | X |
| Ecclésiaste ou Qohélèth | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Ecclésiastique ou Siracide | X | X | X | X | X | X | X | |
| Hénoch | X | |||||||
| Isaïe ou Ésaïe | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Esther | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Ézéchiel | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Esdras A ou III Esdras2 | X
Esdras A |
X
III Esdras |
? | ? | ? | ? | ||
| Ezra ou I Esdras2 | X | X10
Esdras B |
X
I Esdras |
X | X | X | X | X |
| IV Esdras ou Apocalypse d’Esdras | X | ? | ? | ? | ? | |||
| Habaquq | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Jérémie | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Job | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Joël | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Jonas | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Jubilés | X | |||||||
| Judith | X | X | X | ? | X | ? | ? | |
| Lamentations | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Lettre de Jérémie | X | X | ? | ? | ? | |||
| I Macchabées | X | X | X | X | X | X | X6 | |
| II Macchabées | X | X | X | X | X | X | X6 | |
| III Macchabées | X | X | X | |||||
| IV Macchabées | X | X8 | ||||||
| Malachie | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Michée | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Nahoum | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Néhémie ou II Esdras | X | X10 | X
II Esdras |
X | X | X | X | X |
| Osée | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Prière de Manassé | X | X8 | X | X | ||||
| Proverbes | X | X | X | X | X | X | X | X5 |
| Psaumes7 | X | X3 | X | X3 | X3 | X11 | X | X3 |
| Psaumes de Salomon | X | X | ? | |||||
| I Rois ou III Règnes | X | X | X | X1 | X | X | X | X |
| II Rois ou IV Règnes | X | X1 | X | X | X | X | ||
| Ruth | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Sagesse de Salomon | X | X | X | X | X | X | X | |
| I Samuel ou I Règnes | X | X | X | X1 | X | X | X | X |
| II Samuel ou II Règnes | X | X1 | X | X | X | X | ||
| Sophonie | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Suzanne, Daniel grec 13 | X | X4 | X4 | ? | X4 | |||
| Tobie | X | X | X | X | X | X | ? | |
| Zacharie | X | X | X | X | X | X | X | X |
1Les livres hébreux des Rois et de Samuel sont édités en grecs sous la dénomination I, II, III et IV Règnes.
2Esdras, ou Ezra, est parfois nommé Esdras B (II Esdras), en relation avec l’Esdras grec, contenu dans la Septante, qui y est nommé Esdras A (I Esdras en français). L’Esdras grec ne fait pas partie des canons hébreu, catholique et protestant. Dans la Septante, Esdras B regroupe Esdras et Néhémie en un seul livre.
3 Comprend un psaume supplémentaire, le psaume 151.
4 Le livre de Suzanne est fusionné avec Daniel et correspond à son chapitre 13
5 Dans le canon éthiopien, le livre des Proverbes est parfois divisé en deux livres: Messale qui correspond aux chapitres 1 à 24 et Tägsas comprenant les chapitres 25 à 31.
6 Dans le canon éthiopien, les Deuxième et Troisième livres des Maccabées' sont fusionnés. Les textes de ces trois livres sont très éloignés de ceux de la Septante
7 Le découpage en psaumes est différent entre la Septante, la Vulgate, les canons catholique, orthodoxe et éthiopien d’une part, les canons hébreu et protestant de l’autre
8 Est présent en appendice.
9 Bel et le dragon est fusionné avec Daniel et correspond à son chapitre 14
10 Ezra et Néhémie sont regroupés sous l’unique II Esdras, ou Esdras B
11 Certaines versions syriaques contiennent cinq psaumes supplémentaires numérotés de 151 à 155. Le psaume 151 correspond à celui ajouté à d’autres versions de la Bible.
Canons comparés [modifier]
Le tableau ci-dessous compare le canon hébreu avec les canons de la Septante ainsi que de la Vulgate et les canons catholiques, orthodoxes et réformés. Il liste les livres de l'ancien testament dans l'ordre qu'ils apparaissent ainsi qu'avec leurs noms respectifs.
| Canon hébreu |
Septante | Vulgate | Canon catholique |
Canon orthodoxe |
Canon protestant |
|---|---|---|---|---|---|
| Genèse (בראשית) | Genèse (ΓΕΝΕΣΙΣ) | Genèse (Genesis) | Genèse | Genèse | Genèse |
| Exode (שמות) | Exode (ΕΞΟΔΟΣ) | Exode (Exodus) | Exode | Exode | Exode |
| Lévitique (ויקרא) | Lévitique (ΛΕΥΙΤΙΚΟΝ) | Lévitique (Leviticus) | Lévitique | Lévitique | Lévitique |
| Nombres (במדבר) | Nombres (ΑΡΙΘΜΟΙ) | Nombres (Numeri) | Nombres | Nombres | Nombres |
| Deutéronome (דברים) | Deutéronome (ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ) | Deutéronome (Deuteronomium) | Deutéronome | Deutéronome | Deutéronome |
| Josué (יהושע) | Josué (ΙΗΣΟΥΣ ΝΑΥΗ) | Josué (Iosue) | Josué | Josué | Josué |
| Juges (שפטים) | Juges (ΚΡΙΤΑΙ) | Juges (Iudicum) | Juges | Juges | Juges |
| Samuel[5] (שמואל) | Ruth (ΡΟΥΘ) | Ruth (Ruth) | Ruth | Ruth | Ruth |
| I Règnes (ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Α)[6] | I Samuel (Samuelis I) | I Samuel | I Rois[6] | I Samuel | |
| Rois[7] (מלכים) | II Règnes (ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Β)[8] | II Samuel (Samuelis II) | II Samuel | II Rois[8] | II Samuel |
| III Règnes (ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Γ)[9] | I Rois (Regum I) | I Rois | III Rois[9] | I Rois | |
| Isaïe (ישעיהו) | IV Règnes (ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ Δ)[10] | II Rois (Regum II) | II Rois | IV Rois[10] | II Rois |
| Jérémie (ירמיהו) | I Paralipomènes (ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Α)[11] | I Paralipomènes (Paralipomenon I)[11] | I Chroniques | I Paralipomènes[11] | I Chroniques |
| Ézéchiel (יחזקאל) | II Paralipomènes (ΠΑΡΑΛΕΙΠΟΜΕΝΩΝ Β)[12] | II Paralipomènes (Paralipomenon II)[12] | II Chroniques | II Paralipomènes[12] | II Chroniques |
| Les Douze[13] (תרי עשר) | I Esdras (ΕΣΔΡΑΣ Α)[14] | III Esdras | |||
| Osée (הושע) | II Esdras (ΕΣΔΡΑΣ Β)[15] | Esdras (Esdrae) | Esdras | Esdras/I Esdras | Esdras |
| Joël (יואל) | Néhémie (ΝΕΕΜΙΑΣ) | Néhémie (Nehemiae) | Néhémie | Néhémie/II Esdras | Néhémie |
| Amos (עמוס) | Tobie (ΤΩΒΙΤ) | Tobie (Tobiae) | Tobie | Tobie | |
| Abdias (עובדיה) | Judith (ΙΟΥΔΙΘ) | Judith (Iudith) | Judith | Judith | |
| Jonas (יונה) | Esther (ΕΣΘΗΡ) | Esther (Esther) | Esther | Esther | Esther |
| Michée (מיכה) | I Maccabées (ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Α) | I Maccabées (Machabaeorum I) | I Maccabées | I Maccabées | |
| Nahum (נחום) | II Maccabées (ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Β) | II Maccabées (Machabaeorum II) | II Maccabées | II Maccabées | |
| Habaquq (חבקוק) | III Maccabées (ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Γ) | III Maccabées | |||
| Sophonie (צפניה) | |||||
| Aggée (חגי) | |||||
| Zacharie (זכריה) | |||||
| Malachie (מלאכי) | |||||
| Psaumes (תהילים) | Psaumes (ΨΑΛΜΟΙ)[16] | Job (Iob) | Job | Psaumes[16] | Job |
| Job (איוב) | Job (ΙΩΒ) | Psaumes (Psalmi) | Psaumes | Job | Psaumes |
| Proverbes (משלי) | Proverbes de Salomon (ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ) | Proverbes (Proverbia) | Proverbes | Proverbes | Proverbes |
| Ruth (רות) | L'Écclésiaste (ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΗΣ) | L'Écclésiaste (Ecclesiastes) | L'Écclésiaste/Qohéleth | L'Écclésiaste | L'Écclésiaste |
| Le Cantique des Cantiques (שיר השירים) | Le Cantique des Cantiques (ΑΣΜΑ ΑΣΜΑΤΩΝ) | Le Cantique des Cantiques (Canticum Canticorum) | Le Cantique des Cantiques | Le Cantique des Cantiques | Le Cantique des Cantiques |
| Qohéleth (קהלת) | Sagesse de Salomon (ΣΟΦΙΑ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ) | Sagesse (Sapientia) | Sagesse | Sagesse de Salomon | |
| Lamentations (איכה) | Sagesse de Sirach (ΣΟΦΙΑ ΣΕΙΡΑΧ) | L'Écclésiastique (Ecclesiasticus) | L'Écclésiastique/Siracide | Sagesse de Jésus, le fils de Siracide | |
| Esther (אסתר) | Isaïe (Isaias) | Isaïe | Isaïe | Ésaïe | |
| Daniel[17] (דניאל) | Jérémie (Ieremias) | Jérémie | Jérémie | Jérémie | |
| Esdras-Néhémie[18] (עזרא ונחמיה) | Lamentations (Lamentationes) | Lamentations | Baruch | Lamentations | |
| Baruch (Baruch) | Baruch | Lamentations | |||
| Chroniques[19] (דברי הימים) | Lettre de Jérémie | ||||
| Ézéchiel (Ezechiel) | Ézéchiel | Ézéchiel | Ézéchiel | ||
| Daniel (Daniel) | Daniel[20] | Daniel | Daniel[17] | ||
| Osée (ΩΣΗΕ) | Osée (Osee) | Osée | Osée | Osée | |
| Amos (ΑΜΩΣ) | Joël (Ioel) | Joël | Amos | Joël | |
| Michée (ΜΙΧΑΙΑΣ) | Amos (Amos) | Amos | Michée | Amos | |
| Joël (ΙΩΗΛ) | Abdias (Abdias) | Abdias | Joël | Abdias | |
| Abdias (ΟΒΔΙΟΥ) | Jonas (Ionas) | Jonas | Abdias | Jonas | |
| Jonas (ΙΩΝΑΣ) | Michée (Michaeas) | Michée | Jonas | Michée | |
| Nahum (ΝΑΟΥΜ) | Nahum (Nahum) | Nahum | Nahum | Nahum | |
| Habaquq (ΑΜΒΑΚΟΥΜ) | Habaquq (Habacuc) | Habaquq | Habaquq | Habaquq | |
| Sophonie (ΣΟΦΟΝΙΑΣ) | Aggée (Aggaeus) | Aggée | Sophonie | Aggée | |
| Aggée (ΑΓΓΑΙΟΣ) | Sophonie (Sophonias) | Sophonie | Aggée | Sophonie | |
| Zacharie (ΖΑΧΑΡΙΑΣ) | Zacharie (Zacharias) | Zacharie | Zacharie | Zacharie | |
| Malachie (ΜΑΛΑΧΙΑΣ) | Malachie (Malachias) | Malachie | Malachie | Malachie | |
| Isaïe (ΗΣΑΪΑΣ) | IV Esdras | ||||
| Jérémie (ΙΕΡΕΜΙΑΣ) | IV Maccabées | ||||
| Baruch (ΒΑΡΟΥΧ)[21] | Annexes | ||||
| Lamentations de Jérémie (ΘΡΗΝΟΙ ΙΕΡΕΜΙΟΥ) | |||||
| Lettre de Jérémie (ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΕΡΕΜΙΟΥ)[22] | |||||
| Ézéchiel (ΙΕΖΕΚΙΗΛ) | |||||
| Suzanne (ΣΩΣΑΝΝΑ)[23] | |||||
| Daniel (ΔΑΝΙΗΛ)[24] | |||||
| IV Maccabées (ΜΑΚΚΑΒΑΙΩΝ Δ) | |||||
| Annexes (ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ)[25] |
Le canon hébreu ou Tanakh est divisé en trois parties : la Torah ou la Loi qui regroupe les cinq premiers livres, les Nebiim qui regroupent les écrits des prophètes et les Ketubim qui rassemblent les autres écrits. Les canons chrétiens sont eux divisés en quatre parties. Le pentateuque : identique à la Torah, les livres historiques, les livres poétiques ou sapientiaux ainsi que les livres prophétiques. Le nombre de livres dans chaque catégorie varie en fonction des canons, mais quel qu'il soit, un livre commun à plusieurs canons est toujours classé dans la même catégorie. Ainsi, par exemple, le livre de Ruth est un livre historique, ou le livre de Jonas est un livre prophétique[A 1].
Nouveau Testament [modifier]
Le Nouveau Testament n'existe que dans les Bibles chrétiennes. Les livres canoniques dans les églises occidentales sont :
- les quatre Évangiles qui racontent la vie de Jésus de Nazareth :
- les Actes des Apôtres, dans lesquels Pierre et Paul, sont les personnages centraux des premières années du christianisme
- les Épîtres pauliennes, lettres attribuées à l’apôtre Paul adressées aux premières communautés proto-chrétiennes. Les épîtres reconnues par tous comme étant de Paul sont celles aux Romains, aux Corinthiens, aux Galates, et la première aux Thessaloniciens (peut-être le plus ancien écrit du Nouveau Testament).
- Épître aux Romains
- Première épître aux Corinthiens
- Deuxième épître aux Corinthiens
- Épître aux Galates
- Épître aux Éphésiens
- Épître aux Philippiens
- Épître aux Colossiens
- Première épître aux Thessaloniciens
- Deuxième épître aux Thessaloniciens
- Première épître à Timothée
- Deuxième épître à Timothée
- Épître à Tite
- Épître à Philémon
- L'Épître aux Hébreux
- les Épîtres dites catholiques (c’est-à-dire universelles, terme selon lequel il faut entendre que, contrairement aux épîtres de Paul, elles ne s'adressent pas à une communauté particulière), lettres d’autres apôtres, parmi lesquels l'apocryphe de Pierre :
- l'Apocalypse, nommée parfois Révélation que les églises millénaristes considèrent comme un livre prophétique sur la fin des temps et l’établissement du royaume de Dieu
Livres disparus mentionnés dans la Bible [modifier]
Des écrits mentionnés comme faisant autorité dans la Bible n'y figurent pas. Il s'agit des textes suivants : le Livre de l'alliance (Ex 24:7), les Guerres de l'Éternel (No 21:14), le Livre du Juste (Jos 10:13 ; 2 S 1:18), le Livre des actes de Salomon (1 R 11:41), le Livre de Samuel le voyant (1 Ch 29:29), le Livre de Nathan le prophète (1 Ch 29:29 ; 2 Ch 9:29), le Livre de Gad le prophète (1 Ch 29:29) ; la Prophétie d'Achija de Silo (2 Ch 9:29), les Révélations de Jéedo le prophète (2 Ch 9:29), le Livre de Schemaeja le prophète (2 Ch 12:15), le Livre d'Iddo le prophète (2 Ch 12:15 ; 13:22), les Mémoires de Jéhu (2 Ch: 20:34), le Livre de Hozaï (2 Ch 33:19), les prophéties d'Hénoch/Hénoc (Jud v. 14), une épître aux Corinthiens (1 Co 5:9), une épître aux Éphésiens (Ép 3:3,4) et une épître aux Laodicéens (Col 4:16), laquelle est retenue comme canonique par l'église syriaque.
Notes et références [modifier]
Notes [modifier]
- connu aussi sous le sobriquet de Eliahu Bakhur (le célibataire) ou Elijahu ben Ascher ha-Levi (1469-1549), de la célèbre famille de massorete Ben Ascher
- rabbin et érudit juif du XIIe siècle, né à Montpellier] à une date inconnue, mort vers 1190 à Toulouse
- évêque anglican de Durham, théologien, et liturgiste
- dit aussi le Siracide
- Ensemble de I et II Samuel du canon catholique
- I Samuel du canon catholique
- Ensemble de I et II Rois du canon catholique
- II Samuel du canon catholique
- I Rois du canon catholique
- II Rois du canon catholique
- I Chroniques du canon catholique
- II Chroniques du canon catholique
- Ne forment qu'un seul livre
- III Esdras du canon orthodoxe
- Esdras du canon catholique
- Sont inclus le psaume 151, voire les psaumes 152 à 155 pour le canon Slavon, ainsi que les psaumes de Salomon
- Sans le chapitre 3 versets 24 à 90 ni les chapitres 13 et 14
- Parfois appelé simplement Esdras, ensemble des livres d'Esdras et de Néhémie du canon catholique
- Ensemble de I et II Chroniques du canon catholique
- Les versets 24 à 33 sont doublement présents, d'abord dans le texte grc, puis dans le texte hébreu
- Baruch chap. 1 à 5
- Baruch chap. 6
- Daniel chap. 13 du canon catholique
- Daniel chap. 1 à 12
- Comprennent notamment Bel et le dragon, soit le chapitre 14 de Daniel dans le canon catholique, ainsi que la Prière de Manassé
Références [modifier]
- TOB : La Bible : Traduction œcuménique
- TOB, p. 6-7
Bibliographie [modifier]
: ouvrage ou article utilisé comme source pour la rédaction de cet article
- Collectif, La Bible de Jérusalem, Rome, Les Éditions du Cerf, 2000, 3e éd. (ISBN 978-2-204-08381-2), p. 9-10

- Collectif, La Bible : Traduction œcuménique, Paris, Bibli'O - Société biblique française et Les Éditions du Cerf, 2010 (ISBN 978-2-85300-138-0 et 978-2-204-09412-2), p. 6-7

- Collectif, La Bible : Traduction œcuménique, Paris, Bibli'O - Société biblique française et Les Éditions du Cerf, 2010 (ISBN 978-2-85300-138-0 et 978-2-204-09412-2), p. 6-7

- Collectif, Ancien Testament interlinéaire : hébreu – français, Villiers-le-Bel, Alliance biblique universelle, 2007 (ISBN 978-2-85300-710-8)

- Thomas Römer, Jean-Daniel Macchi et Christophe Nihan (dir.), Introduction à l'Ancien Testament, Genève, Labor et Fides, 2009 (ISBN 978-2-8309-1368-2), p. 19-41

Voir aussi [modifier]
Articles connexes [modifier]
Lien externe [modifier]
- (fr) Ancien Testament et judaïsme Étude du contexte historique et de l'évolution de la spiritualité hébraïque de l'Ancien Testament.