Liste des épisodes de Negima!

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Cet article est un complément de l’article sur le manga Negima!. Il contient la liste des épisodes des séries télévisées d'animation Negima! et Shin Negima!?.

Negima![modifier | modifier le code]

No  Titre français Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
1 Un débutant a la place du professeur I時間目 Asinus in cathedra 5 janvier 2005
2 Tous les débuts sont difficiles II時間目 Omne initium est difficile 12 janvier 2005
3 Amants, fou III時間目 Amantes, amentes 19 janvier 2005
4 On n'est jamais mieux que chez soi IV時間目 Nullus est instar dimus 26 janvier 2005
5 La renommée vole V時間目 Fama volat 2 février 2005
6 Un précipice devant, un loup derrière VI時間目 A fronte praecipitium a tergo lupi 9 février 2005
7 L'apparence des choses est trompeuse VII時間目 Fallaces sunt rerum species 16 février 2005
8 Une nuit attend chacun d'entre nous VIII時間目 Omnes una manet nox 23 février 2005
9 Je t'aurai, maudit lapin ! IX時間目 Te capiam, cunicule sceleste! 2 mars 2005
10 Là où il y a l'harmonie, il y a la victoire ! X時間目 Ubi concordia, ibi victoria 9 mars 2005
11 Quand ils se taisent, ils crient XI時間目 Cum tacent clamant 16 mars 2005
12 Apprends ou va-t-en XII時間目 Aut disce aut discede 23 mars 2005
13 Nous apprenons toute notre vie XIII時間目 Tamdiu discendum est, quamdiu vivas 30 mars 2005
14 J'espère que le souvenir de notre amitié sera éternel XIV時間目 Amicitiae nostrae memoriam spero sempiternam fore 6 avril 2005
15 C'est dans le malheur qu'on reconnaît ses vrais amis XV時間目 Amicus certus in re incerta cernitur 13 avril 2005
16 L'amour et un rhume ne se cachent pas XVI時間目 Amor tussisque non celantur 20 avril 2005
17 Rien n'est difficile pour ceux qui s'aiment XVII時間目 Nihil difficile amanti 27 avril 2005
18 L'amour ignore l'ordre XVIII時間目 Amor ordinem nescit 4 mai 2005
19 Les paroles s'envolent, les écrits restent XIX時間目 Verba volant, scripta manent 11 mai 2005
20 À moins d'avoir la foi, tu ne comprendras pas XX時間目 Nisi credidentis, non intelligentis 18 mai 2005
21 Inutile de désespérer ! XXI時間目 Nil desperandum! 25 mai 2005
22 Difficile de plaisanter l'esprit triste XXII時間目 Difficile est tristi fingere mente jocum 1er juin 2005
23 N'oublie pas de mourir XXIII時間目 Memento mori 8 juin 2005
24 Les armes comme les mots blessent XXIV時間目 Et arma et verba vulnerant 15 juin 2005
25 Mort certaine, heure incertaine XXV時間目 Mors certa, hora incerta 22 juin 2005
26 Pas pour toi, ni pour moi, mais pour nous XXVI時間目 Non mihi, non tibi, sed nobis 29 juin 2005

Shin Negima!?[modifier | modifier le code]

No  Titre français Titre japonais Date de 1re diffusion
Kanji Rōmaji
1 Comment ça, 31 élèves d'un coup !? Par Negi 「え〜っ、いきなり31人って言われても!」 by ネギ E~h, Ikinari 31-nin tte Iwarete mo! by Negi 4 octobre 2007
2 On est obligé de faire ça pour le pacte provisoire ?! Par Asuna 「うっそ、仮契約ってそんなことすんの!?」 by 明日菜 Usso, Karikeiyaku tte Sonna Koto su n no!? by Asuna 11 octobre 2007
3 Alors c'est comme ça qu'on utilise la carte du pacte provisoire ! Par Evangeline 「ほー、仮契約カードはそうやって使うのか」 by エヴァ Hoo, Karikeiyaku Kaado wa Sou Yatte Tsukau no ka by Eva 18 octobre 2007
4 Monsieur Negi… En fait, c'est ma première fois... Par Nodoka 「先生……私初めてなんです……」 by のどか Sensei...... Watashi Hajimete nan desu...... by Nodoka 25 octobre 2007
5 Vu les prix à Tokyo, difficile de signer un contrat provisoire! Par Konoka 「東京は敷金礼金高いなぁ、ゆーて仮契約ってそういう意味ちがうん?」 by 木乃香 Tōkyō wa Shikikin Reikin Takai naa, yūte Karikeiyaku tte Sou iu Imi Chigaun? by Konoka 1er novembre 2007
6 Excusez-moi… On ne pourrait pas se contenter du front ou de la joue ? Par Setsuna 「すみません……おでこかほっぺで許してもらえないでしょうか?」 by 刹那 Sumimasen...... Odeko ka Hoppe de Yurushite Moraenai deshou ka? by Setsuna 8 novembre 2007
7 Il y a certaines choses qu'il faut éviter de voir et d'autres qu'il vaut mieux voir. Par Sayo 「あのー…見えなくてもいいことがあると思うんですけど、見えた方がいいことっていうのもあると思うんです」 by さよ Anoo...Mienakute mo ii Koto ga Aru to Omou n desu kedo, Mieta Hou ga ii Koto tte iu no mo Aru to Omou n desu by Sayo 15 novembre 2007
8 Monsieur Negi, faites de nous des femmes… Par Fuka et Fumika 「先生、私たちをオトナにしてください♥」 by 風香·史伽 Sensei, Watashi-tachi o Otona ni shite kudasai♥ by Fuuka, Fumika 22 novembre 2007
9 Il est question de Camping. Par Motsu
Pourquoi ?
Par Shichimi
Cachez-l'ame derrière une lame et vous serez incognito. Tel est la logique subtile et inimitable des idéogrammes.
Par Kaede
「キャンプだそうです」 by モツ
「なんで?」 by シチミ
「“心”を“刃”で隠して“忍”と読む.“本気”と書いて“マジ”と読むのとはチョット違うでござる」 by 楓
Kyanpu dasou desu by Motsu
Nande? by Shichimi
Kokoro" o "Yaiba" de Kakushite "Shinobi" to Yomu. "Honki" to Kaite "Maji" to Yomu no to wa Chotto Chigau de Gozaru by Kaede
29 novembre 2007
10 Comment osez-vous vous accaparer M.Negi dans mon dos ?! Par Ayaka 「私に隠れてネギ先生と?そんなこと絶対に認めませんわ!」 by あやか Watakushi ni Kakurete Negi-sensei to? Sonna koto Zettai ni Mitomemasen wa! by Ayaka 6 décembre 2007
11 Ah bon, il y a des roses "Baron" ? C'est pas des pommes de terre ? Par Haruna 「へー男爵って薔薇の種類だったんだ。おイモかと思ってたよ」 by ハルナ Hee Danshaku tte Bara no Shurui datta n da. O-imo ka to Omotteta yo by Haruna 13 décembre 2007
12 On a beau être raisonneur, c'est finalement le ressenti qui l'emporte. Par Yue 「まあ、いろいろと理屈をこねたところで、とどのつまりは気持ちひとつなわけですが」 by 夕映 Maa, Iroiro to Rikutsu o Koneta Tokoro de, Todo no Tsumari wa Kimochi Hitotsu na Wake desu ga by Yue 20 décembre 2007
13 L'important n'est pas de savoir si c'est un ressenti ou pas, mais si ça importune ma maîtresse. Par Chachamaru
O.K., j'ai que ma gaîté pour plaire, c'est pas une raison pour m'enfoncer.
Par Makie
Le phénix renaît de ses cendres!
Par Ku-Fei
「敵かどうかというよりもマスターの邪魔かどうかが問題なのです」 by 茶々丸
「そりゃ私って明るさくらいしか取り柄はないけどそこまで言わなくたってさ…(涙)」 by まき絵
「不死鳥は炎を浴びて蘇るアル!」 by 古菲
Teki ka Dou ka to iu yori mo Masutaa no Jama ka Dou ka ga Mondai na no desu by Chachamaru
Sorya Watashi tte Akarusa kurai shika Torie wa nai kedo Soko made Iwanakutatte sa... (Namida) by Makie
Fushichō wa Honō o Abite Yomigaeru Aru! by Ku-Fei
27 décembre 2007
14 Face à la magie, même la science ne fait pas le poids. Franchement. Par Satomi 「科学理論も、魔法相手じゃあってないようなものです、はっきり言って」 by 葉加瀬 Kagaku Riron mo, Mahou Aite ja Atte nai you na mono desu, Hakkiri Itte by Hakase 10 janvier 2008
15 Un retournement de situation imprévu, et voilà toute la classe en émoi. Par Mana
Et moi ?
Par Zazie
15/100
Par Mana
「予期せぬ展開で暮らすに動揺が広がってるな」 by 真名
「それって、どーよー?」 by ザジ
「15点」 by 真名
Yokisenu Tenkai de Kurasu ni Dōyō ga Hirogatteru na by Mana
Sore tte, dōyō? by Zazie
Jūgoten' by Mana
17 janvier 2008
16 Rivalité d'un jour ne dure pas toujours. Par Misa
Qui aime bien châtie bien.
Par Madoka
On peut très bien dire blanc mais penser noir.
Par Sakurako
「昨日の敵は今日の友」 by 美砂
「喧嘩するほど仲がいい」 by 円
「いやよいやよも好きのうち!」 by 桜子
Kinō no Teki wa Kyō no Tomo by Misa
Kenkasuru hodo Naka ga Ii by Madoka
Iya yo Iya yo mo Suki no Uchi by Sakurako
24 janvier 2008
17 Natsumi, la famille est vraiment la reine du home run affectif. Par Chizuru
Je comprends rien, grande sœur Chizu.
Par Natsumi
「夏美、家族はやっぱり絆のホームラン王ね」 by 千鶴
「全然わかんないよ、ちづ姉(涙)」 by 夏美
Natsumi, Kazoku wa Yappari Kizuna no Hōmuran-ō ne by Chizuru
Zenzen wakannai yo, Chizu-nē (Namida) by Natsumi
31 janvier 2008
18 Dites un secret à un imbécile, il le répétera à coup sûr. Par Chisame
Chiu-chiu va se fâcher aussi. Grrr !
Par Chiu
「秘密だっつーと喜んでバラしたがるやつがいるし!」 by 千雨
「ちうちうも怒っちゃうぞ〜♪ ぷんぷ〜ん♪」 by ちう
Himitsu Dattsū to Yorokonde Barashitagaru Yatsu ga irushi! by Chisame
Chiu Chiu mo Okocchau zō〜♪ Pun pū〜n♪ by Chiu
7 février 2008
19 C'est bon de retomber en enfance et de jouer. Même si ce n'est pas nécessaire. Par Kazumi (「童心に返って遊ぶっていいよねー。童心に返んなくても遊ぶけどねー」 by 和美 Dōshin ni Kaette Asobu tte Ii yo nē. Dōshin ni Kaennakute mo Asobu kedo nē. by Kazumi" 14 février 2008
20 "Plus c'est gros, plus c'est fade" ne s'applique pas à tout. Par Satsuki 「大きいと大味だって言うけど実はそうでもないんだよ」 by 五月 Ōkii to Ōaji da tte Iu kedo Jitsu wa Sou de mo nai n da yo by Satsuki 21 février 2008
21 Si t'es un homme, takamichi tes nouilles en silence. Ça veut rien dire ! Par Camo 「漢(おとこ)はだまってラーメンたかみち」 by 高畑
「なんだそりゃ!?」 by カモ
Otoko wa Damatte Raamen Takamichi by Takahata
Nanda Sorya!? by Kamo
28 février 2008
22 Tiens, il se passe des choses bizarres. Sûrement la fin du monde ! Par Linshen 「あいや、何やら妙なコト起こり始めたネ!コレ、きっと世界の終わりヨ!」 by 鈴音 Aiya, Nanyara Myou na koto Okorihajimeta ne! Kore, Kitto Sekai no Owari yo! by Lingshen 6 mars 2008
23 T'exagères, Negi ! Par Yûna
Elle a raison. On est partenaires, non ?
Par Ako
「ちょっとそれはないよ、ネギく〜ん」 by 裕奈
「そやで、うちらパートナーやんか!」 by 亜子
Chotto Sore wa nai yo, Negi-ku~n by Yuna
So ya de, Uchira Paatonaa yan ka! by Ako
13 mars 2008
24 M.Negi, on a atteint le climax. Par Akira
Rentrons tous ensemble, Negi.
Par Misora
「ネギ先生、どうやらクライマックスです」 by アキラ
「みんなで一緒に帰ろうね、ネギくん!」 by 美空
Negi-sensei, Douyara Kuraimakkusu desu by Akira
Minna de Issho ni Kaerou ne, Negi-kun! by Misora
20 mars 2008
25 Tout est bien qui finit bien ? Par le narrateur
Qu'elle est belle la bonne entente.
Par le directeur
「これにて、一件落着!?」 by 語りべ
「仲良きことは美しき哉」 by 学園長
Kore nite, Ikken Rakuchaku!? by Kataribe
Naka Yoki Koto wa Utsukushiki kana by Gakuen-Chō
27 mars 2008
26 Ne soyez pas tristes, parce qu'on se reverra, c'est sûr ! Par Negi
J'ai pas que ça à faire!
Par Evangeline
Motivée!
Par Asuna
「寂しいなんて言いません!だって、きっとまた会えると信じてますから!」 by ネギ
「フン、やってられるか」 by エヴァ
「よ〜し がんばるぞ〜」 by あすな(スカ)
Sabishii nante Iimasen! Datte, Kitto Mata Aeru to Shinjitemasu kara! by Negi
Fun, yatterareruka by Eva
Yooshi ganbaruzo by Asuna (Suka)
16 avril 2008