Les Bisounours (série télévisée d'animation)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur les redirections Pour les jouets, voir Bisounours.

Les Bisounours

Titre original The Care Bears
Autres titres
francophones
Les Calinours (Québec) Les Nouveaux Bisounours (France)
Genre Série d'animation,
jeunesse
Production DiC(1985)
Nelvana (1986-1988)
Pays d'origine Drapeau de la France France
Drapeau des États-Unis États-Unis
Drapeau du Canada Canada
Chaîne d'origine syndication
Nb. de saisons 4
Nb. d'épisodes 99
Durée 25 minutes
Diff. originale

Les Bisounours ou Les Nouveaux Bisounours, ou Les Calinours au Québec (The Care Bears) est une série télévisée franco-américano-canadienne en 60 épisodes de 25 minutes, créée d'après les jouets éponymes et diffusée entre le et le en syndication aux États-Unis et sur le réseau Global au Canada.

En France, la saison 1 (DIC) a été diffusée à partir du dans l'émission Salut les petits loups sur TF1. La saison 2 (Nelvana) a été diffusée à partir du dans le Club Dorothée sur TF1. Rediffusion de la saison 2 à partir du dans Youpi ! sur La Cinq. Les saisons 3 et 4 (Nelvana) ont été diffusées sous le titre Les Nouveaux Bisounours (doublage québecquois) à partir du dans Samdynamite sur FR3. Au Québec, elle l'a été en 1985 sur Radio-Canada. Elle est rediffusée depuis 2010 sur Télétoon Rétro au Canada anglais et au Québec.

Une nouvelle version 3D, Les Bisounours : Aventure à Bisouville (en), créée en 2007, a été diffusée en France sur France 5 dans Zouzous le [1] puis sur Piwi+ et TiJi.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Cette série destinée aux jeunes enfants met en scène les aventures des Bisounours, de petits oursons vivant dans les nuages et se déplaçant sur des arcs-en-ciel. Chacun des oursons possède son propre pictogramme et son propre pouvoir. Ces pouvoirs sont utilisés pour aider les enfants à combattre le Mal personnifié par le professeur Cœur-de-pierre et le sorcier Sans-Cœur...

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Distribution[modifier | modifier le code]

Voix originales[modifier | modifier le code]

Voix françaises[modifier | modifier le code]

Voix québécoises (version Nelvana)[modifier | modifier le code]

Le doublage français fut réalisé au Québec par la société Cinélume[2] (Montréal).

Épisodes[modifier | modifier le code]

Plusieurs épisodes de 25 minutes contenaient deux histoires.

Saison 1 (DIC)[modifier | modifier le code]

Titres originaux Titres français Titres québécois
1.a Camp Les Bisounours en colonie de vacances
1.b Birthday L'Esprit de famille des Bisounours
2.a Braces Sous la protection des Bisounours
2b. Split Decision Comment gagner avec les Bisounours
3a. Lucky Charm Le Porte-bonheur des Bisounours
3b. Soap Box Derby Les Bisounours dans la course
4a. The Last Laugh Pour le sourire d'un Bisounours
4b. The Show Must Go On Les Bisounours sauvent le spectacle
5a. Forest of Misfortune Les Bisounours et la Chasse au trésor
5b. Magic Mirror La Métamorphose des Bisounours
6a. Day Dreams Les Bisounours ont les pied sur terre
6b. Runaway Les Bisounours sont pleins d'énergie
7a. Mayor For A Day Les Bisounours n'aiment pas les tricheurs
7b. The Night the Stars Went Out Les Bisounours au secours des étoiles En route vers la grande étoile du bonheur
8a. The Magic Shop Les Bons Sentiments des Bisounours
8b. Concrete Rain Les Bisounours aiment la nature
9a. The Dry Spell Les Bisounours cherchent de l'eau
9b. Drab City Les Bisounours cherchent de l'eau
10a. Wedding Bells Les Bisounours célèbrent un drôle de mariage
10b. The Old Man and the Lighthouse Les Bisounours ont le pied marin
11a. The Cloud Worm Les Bisounours protègent le jardin des bisous
11b. The Girl Who Called Wolf Les Bisounours et les Mauvais Plaisantins

Saison 2 (Nelvana)[modifier | modifier le code]

Titres originaux Titres français Titres québécois
1. Care-A-Lot's Birthday L'Anniversaire L'Anniversaire de Paradours
2. Grumpy's Three Wishes Les Trois Souhaits Les Trois Souhaits de Grognours
3. The Great Race La Grande Course La Grande Course
4. Home Sweet Homeless Qu'on est bien chez soi La Forêt inondée
5. Lost At Sea Perdu en mer
5b. The Sleeping Giant Si on avait su
6. The Big Star Round-up La Bonne Étoile
7a. The Camp Out Vive le plein air
7b. I, Robot Heart Cœur de robot Cœur circuit
8. The Bravest of the Brave Quel courage ! Le Plus Brave des braves
9. The Long Lost Care Bears Un monde des bisous
10. Birthday Bear's Blues Prisonniers du labyrinthe
11. Grams Bear's Thanksgiving Surprise Une belle surprise
12a. Order on the Court Quelle ambiance
12b. The All Powerful Mr. Beastly Bestiole, l'apprenti sorcier
13. The Cloud of Uncaring Drôle de nuage

Saison 3 (Nelvana)[modifier | modifier le code]

Titres originaux Titres français Titres québécois
1. The Wrath of Shreeky La Colère de Bestiole La Colère d'Aloatte
2a. Bright Heart's Bad Day Mauvaise journée pour Brillours
2b. The Magic Lamp La Lampe merveilleuse
3a. Desert Gold Le Désert doré La Vallée de l'or
3b. The Gift of Caring Le Don du partage Le Cadeau de l'amitié
4a. The Two Princeses Les Deux Princesses Les Deux Princesses
4b. The Cloud of Uncaring Le Nuage de malveillance Un nuage monstre
5a. Grumpy the Clumsy Grognours l'empoté Grognours maladroit
5b. The Purple Chariot Le Char des braves Le Char arc-en-ciel
6a. The Caring Crystals Les Cristaux des câlins Les Cristaux de calins
6b. The Best Way to Make Friends Comment se faire des amis Comment se faire des amis ?

Saison 4 (Nelvana)[modifier | modifier le code]

Titres originaux Titres français Titres québécois
1. The Care Bears Town Parade Le Défilé de Bisounoursville Le Défilé de Calinoursville
2. Hearts at Sea Les Bisounours ont le pied marin Des cœurs à la mer
3. No Business Like Snow Business Le Manège de neige
4. The Factory of Uncaring L'Usine de la cruauté L'Usine de cruauté
5a. The Lost Gift Le Cadeau perdu Le Cadeau perdu
5b. Lotsa Heart's Wish Le Souhait de Tonne-de-Cœur Le Souhait de Tonnedecœur
6. The Showdown Coup de lasso Le Rodéo
7. Caring for Spring Sous la protection des Bisounours Vivement le printemps
8a. The Turnabout Les Rôles inversés Redistribution des tâches
8b. Cheer of the Jungle Gai l'ourson dans la jungle Le Cri de la jungle
9a. Beautiful Dreamer Mon beau rêve bleu Grande Rêveuse
9b. The Care Bears Carneys La Foire aux Bisounours La Foire des Calinours
10a. The Pirate Treasure Les Bisounours et la Chasse au trésor Le Trésor des pirates
10b. Grin and Bear It À l'école des Bisounours Sourire et subir
11a. Perils of the Pyramid Les Dangers des pyramides Danger dans les pyramides
11b. Bedtime for Care-a-Lot Un gros dodo à Tendressville Gros dodo à Tendresseville
12a. The Fountain of Youth La Fontaine de jouvence La Fontaine de jouvence
12b. Treat Heart Baba and the Two Thieves Rigo Baba et les Deux Voleurs Rigobaba et les Deux Voleurs
13a. Dr. Brightenstein's Monster Le Monstre du docteur Brillenstein Le Monstre du docteur Brillenstein
13b. The Care Fair Scare Tous à la foire La Foire de l'amitié en danger
14a. The Mystery of the Phantom Le Mystère du fantôme Le Mystère du fantôme
14b. Under the Bigtop Sous le grand chapiteau Quand on veut on peut
15a. The Most Ancient Gift Le Plus Vieux Cadeau du monde Un cadeau qui vient du cœur
15b. Ski Trouble Skieur en péril Petit souci en ski
16a. The Care Bears Exercise Show En forme avec les Bisounours En forme avec les Calinours
16b. The Care-A-Lot Games Les Jeux de Tendressville Les Jeux de Tendresseville
17a. Grams' Cooking Corner La Petite Cuisine de Grand-mère La Petite Cuisine de Grand-mère
17b. The Care Bear Book of Facts and Fable Fables et faits de festins Fables et faits des festins
18a. The Thing That Came to Stay J'y suis, j'y reste Tout petit deviendra grand
18b. The Space Bubbles Les Bulles de l'espace Le Clown de l'espace
19a. Cheer's Chance Une chance pour Gai l'ourson La Chance pour Gailourson
19b. A Hungry Little Guy Un féroce appétit Une petite bête bien gourmande
20a. King of the Moon Les Rois de la lune Le Roi de la Lune
20b. On Duty En service recommandé Au travail!
21a. The Secret of the Box Le Secret de la boîte Le Secret de la boite
21b. The Frozen Forest La Forêt de glace La Forêt de glace
22a. Grumpy's Little Friend L'Amitié selon Grognours L'Ami de Grognours
22b. One Million C.B. Les Malades imaginaires
23a. Tugs the Brave Tirenours le brave Tirenours le brave
23b. Coconut Crazy Noix de coco en délire
24a. Bad Luck Friday Vendredi 13 Une journée qui porte malheur
24b. Food Frolics Drôle de coco
25a. It's Raining, It's Boring Le Monstre de l'ennui Il pleut, c'est ennuyeux
25b. A Day Without Tugs Serrenours sans Tirenours
26a. The Fabulous Care Bears Saftey Game La Sécurité à la maison Vivre en sécurité avec les Calinours
26b. 'A Rhyme in Time
27a. Songfellow Strum and His Magic Train Joe Violon et le Train magique Joe violon et son train magique
27b. The Music Video Le Monde en chansons
Care Bears Nutcracker Suite (60 min.) Les Calinours et le Casse-noisette

Critiques[modifier | modifier le code]

Dans son livre Remote Control: Power, Cultures and the World of Appearances, Barbara Kruger parle de la série en tant que «véritable exposé, un prêche manifeste à la saccharine sur la bienveillance.» [3]

Autour de la série[modifier | modifier le code]

  • Au Québec, comme aux États-Unis, cette série fut diffusée en deux parties : à partir de 1985 Les Calinours (The Care Bears) et en 1986, La Famille Calinours (The Care Bear Family). La première ne comporte que des oursons mais la seconde voit apparaître les Calinours de deuxième génération avec d'autres animaux (lion, raton-laveur, moutons, etc.).
  • Une chanson, Professeur cœur-de-pierre, a été diffusée lors d'une émission télévisée en France ; cette chanson n'a plus jamais été diffusée par la suite.[réf. nécessaire]

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Diffusion sur France 5 de la version 3D de 2007 »
  2. fiche Les Calinours sur doublage.qc.ca
  3. (en) Barbara Kruger, Remote Control: Power, Cultures, and the World of Appearances, MIT Press,‎ , 86–87 p. (ISBN 0-262-61106-6, lire en ligne), « March 1987 »