Langue des signes dominicaine

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Langue des signes dominicaine
Lenguaje de señas dominicano(es)
Lengua da señas dominicana(es)
Parlée en République dominicaine
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-3 doq
IETF doq

La langue des signes dominicaine (en espagnol : lenguaje de señas dominicano(es) ou lengua da señas dominicana(es), LSRD), est la langue des signes utilisée par les personnes sourdes et leurs proches en République dominicaine.

Caractéristiques[modifier | modifier le code]

De 85 à 90% des signes de la LSRD sont similaires à ceux de la langue des signes américaine (ASL) et la plupart des fonctionnalités de celle-ci sont utilisées. Il y a des variations régionales mais la langue des signes est normalisée au milieu du pays de Saint-Domingue à Puerto Plata[1].

Utilisation[modifier | modifier le code]

Il existe environ 30 écoles primaires pour les enfants sourds à travers le pays dont la plupart utilisent une variété d'ASL pour l'enseignement. Il y a aussi des clubs, des associations et des églises qui utilisent la LSRD[1].

Un manuel de LSRD a été publié par l'École nationale des sourds, l'Association Nationale des Sourds (Asociación Nacional de Sordos, ANSORDO) et le ministère de l'Éducation de la République dominicaine[1].

Références[modifier | modifier le code]

  1. a, b et c Ethnologue.com

Lien externe servant de source[modifier | modifier le code]

Annexes[modifier | modifier le code]

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • (en) Barbara Gerner de Garcia, « The emerging deaf community in the Dominican Republic: an ethnographic study », dans Ceil Lucas (dir.) et al., Sign Language Research : theoretical issues, Gallaudet University Press,‎ 1990, 384 p. (ISBN 0930323580 et 9780930323585, lire en ligne, présentation en ligne), p. 259-272.

Lien externe[modifier | modifier le code]