La Petite Sirène (film, 1979)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir La Petite Sirène.
Trois caractères japonais Cette page contient des caractères japonais. En cas de problème, consultez Aide:Unicode ou testez votre navigateur.

La Petite Sirène (アンデルセン童話にんぎょ姫, Anderusen dōwa ningyo hime, litt. Contes de fées d'Andersen: La princesse sirène), parfois nommé Marina la petite sirène, d'après le nom du personnage principal, pour éviter la confusion avec le film de Disney, est un film d'animation japonais réalisé par Tomoharu Katsumata et sorti le 21 mars 1975.

Personnages[modifier | modifier le code]

Marina (マリーナ姫 Marīna hime, litt. Princesse Marina): C'est la plus jeune des filles du Roi et est très curieuse à propos du monde des humains. Elle sauvera un prince de la noyade et, pour le revoir, demandera à la sorcière des mers de la transformer en humaine.

Fritz (フリッツ Furittsu): Dauphin bleu, il est le meilleur ami de Marina, dont il est secrètement amoureux. Quand la jeune sirène est partie vivre sur la terre avec le prince, il n'était plus capable de ne pas s'inquiéter à son sujet.

Prince (王子 Ōji): Il fut sauvé de la noyade par Marina, mais ne s'en souvient pas. Il pense que celle qui l'a sauvé est la femme aux cheveux noirs qui l'a retrouvé sur la berge, là où Marina l'a déposé.

Sorcière (魔法 Mahō): La sorcière est un peu sadique, car elle permet à Marina de devenir humaine, mais lui promet qu'elle mourra si le prince épouse une autre femme, et elle ne cesse de créer des tempêtes pour faire couler les bateaux qui naviguent. Cependant, elle ne joue qu'un rôle mineur dans l'histoire : on ne la revoit plus et on ne la mentionne plus après qu'elle a donné la potion à Marina.

Princesse de Suomi(スオミの姫 Suomi no Hime): elle trouve le Prince sur la plage après Marina l'avait sauvé, et ce, qu'il croit qu'elle est sa vraie économie, laissant Marina cœur brisé.

Distribution[modifier | modifier le code]

Voix japonaises[modifier | modifier le code]

Voix françaises[modifier | modifier le code]

Le doublage francophone fut réalisé au Québec par Cinélume.

Chansons du film[modifier | modifier le code]

Toutes les chansons sont chantées, en version originale, par Kumiko Ōsugi.

  • Akogare (あこがれ)
  • Le grand amour ne viendra qu'une fois (待っていた人 Matteita hito) - Marina
  • Le grand amour ne viendra qu'une fois (待っていた人 Matteita hito) (version lente) - Marina

La chanson Akogare ne fut jamais traduite en français. Elle fut remplacée par Le grand amour ne viendra qu'une fois.

Liens externes[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]