Kong Christian stod ved højen mast

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Kong Christian stod ved højen mast (da)

Le roi Christian se tenait au pied du haut mât

Roi Christian
Roi Christian

Hymne royal du Drapeau du Danemark Danemark
Paroles Johannes Ewald
1779
Musique Ditlev Ludvig Rogert
1779
Adopté en 1780
Fichiers audio
Kong Christian stod ved højen mast
Des difficultés à utiliser ces médias ? Des difficultés à utiliser ces médias ?

Kong Christian stod ved højen mast (« Le roi Christian se tenait au pied du haut mât ») est l'hymne royal du Danemark. Il a le même statut que l'hymne national Der er et yndigt land mais il est exclusivement utilisé en relation avec la famille royale danoise ou les forces armées danoises. La musique a été composée par Ditlev Ludvig Rogert et les paroles par Johannes Ewald, en 1779. Adopté en 1780, c'est un des plus ancien hymne toujours utilisé.

Les paroles[modifier | modifier le code]

Histoire des paroles[modifier | modifier le code]

Les paroles apparaissent pour la première fois en mai 1778[1], dans le vaudeville de Johannes Ewald, Les pêcheurs, pièce créée au Théâtre royal danois en janvier 1780 pour l'anniversaire du Roi Christian VII. La pièce narre l'héroïsme des pêcheurs du nord du Seeland qui sauvent des pêcheurs de la noyade et qui refusent la récompense[2]. Pour cette raison la pièce est vue comme un hommage à la marine, en particulier à cause de la chanson du Roi Christian. Dans la pièce originale, seuls les quatre derniers couplets sont chantés. Les trois premiers couplet sont omis à cause de l'animosité envers la Suède qu'ils expriment, la Suède est à l'époque un allier du Danemark contre le Royaume-Uni dans la Ligue de neutralité armée.

Paroles en danois[modifier | modifier le code]

Kong Christian stod ved højen mast
i røg og damp;
hans værge hamrede så fast,
at gotens hjelm og hjerne brast.
Da sank hvert fjendtligt spejl og mast
i røg og damp.
Fly, skreg de, fly, hvad flygte kan!
hvo står for Danmarks Christian
hvo står for Danmarks Christian
i kamp?
Niels Juel gav agt på stormens brag.
Nu er det tid;
Han hejsede det røde flag
og slog på fjenden slag i slag.
Da skreg de højt blandt stormens brag:
Nu er det tid!
Fly, skreg de, hver, som véd et skjul!
hvo kan bestå mod Danmarks Juel
hvo kan bestå mod Danmarks Juel
i strid?
O, Nordhav! Glimt af Wessel brød
din mørke sky;
Da ty'de kæmper til dit skød;
thi med ham lynte skræk og død.
Fra vallen hørtes vrål, som brød
den tykke sky.
Fra Danmark lyner Tordenskjold;
hver give sig i himlens vold
hver give sig i himlens vold
og fly!
Du danskes vej til ros og magt,
sortladne hav;
Modtag din ven, som uforsagt
tør møde faren med foragt
så stolt som du mod stormens magt,
sortladne hav!
Og rask igennem larm og spil
og kamp og sejer før mig til
og kamp og sejer før mig til
min grav!

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. [html] (en) « Tekstens historie og den tidligste melodi », Bibliothèque royale (Danemark) (consulté le 20/08/2008)
  2. Ove Malling: "Store og gode Handlinger af Danske, Norske og Holstenere", Copenhagen 1777 (Reprinted 1992), pp. 64-70