Jana Gana Mana

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuis Jana-Gana-Mana)
Aller à : navigation, rechercher
जन गण मन (hi)

Jana Gana Mana (hi)
Tu es le souverain de toutes les âmes

Partition de Jana Gana Mana
Partition de Jana Gana Mana

Hymne national de Drapeau de l'Inde Inde
Autre(s) nom(s) জন গণ মন (bn)
Jôno Gôno Mono (bn)
Paroles Rabindranath Tagore
1911
Musique Rabindranath Tagore
1911
Adopté en
Fichiers audio
Jana Gana Mana (Instrumental)
Jana Gana Mana (Vocal)
Des difficultés à utiliser ces médias ? Des difficultés à utiliser ces médias ?
Fichier audio externe Vidéo officielle publiée en 2000 pour fêter les 50 ans de la république indienne sur YouTube

Jana Gana Mana (hindi : जन गण मन ; bengali : জন গণ মন) est l'hymne national de la République d'Inde, adopté par l'Assemblée constituante, le . Il est la première strophe d'un chant écrit et composé par Rabindranath Tagore en 1911 (également auteur de l'hymne bangladais).

Paroles[modifier | modifier le code]

Paroles officielles en hindi Transcription

जन गण मन अधिनायक जय हे
भारत भाग्य विधाता
पंजाब सिंधु गुजरात मराठा
द्राविड उत्कल वंग
विंध्य हिमाचल यमुना गंगा
उच्छल जलधि तरंग
तव शुभ नामे जागे
तव शुभ आशिश मागे
गाहे तव जय गाथा
जन गण मंगल दायक जय हे
भारत भाग्य विधाता
जय हे जय हे जय हे
जय जय जय जय हे

Jana gana mana adhinayaka, jaya hé
Bharata Bhaguya Vidhata
Punjaba Sindhou Goujarata-Maratha
Dravida Outkala Banga
Vindhya Himachala Yamouna Ganga
Ouchhala Jaladhi Taranga
Tava shoubha namé jagué
Tava shoubha ashisha magué
Gahé tava jaya gatha.
Jana gana mangala dayaka, jaya hé
Bharata Bhaguya Vidhata
Jaya hé, jaya hé, jaya hé
Jaya, jaya, jaya, jaya hé.

Traduction en anglais de Rabindranath Tagore Traduction en français
d'après la version anglaise de Tagore

Thou art the rulers of the minds of all people,
dispenser of India's destiny.
Thy name rouses the hearts
Of Punjab, Sind, Gujarat and Maratha,
Of the Dravida and Orissa and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
mingles in the music of Yamuna and Ganga and is chanted by
the waves of the Indian Sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The saving of all people waits in thy hand,
thou dispenser of India's destiny,
Victory, victory, victory to thee.

Tu es le souverain des âmes du peuple,
Toi qui diriges le destin de l'Inde !
Ton nom soulève les cœurs
Du Penjab, du Sindh, du Gujarat, du Maharashtra,
Du Dravida, de l'Orissa et du Bengale !
Il résonne dans les montagnes des Vindhyas et des Himalayas,
Se fond dans la musique de la Yamuna et du Gange
Et est chanté par les vagues de l'océan Indien !
Ils prient pour avoir ta bénédiction et chantent tes louanges,
Le salut du peuple est dans tes mains !
Tu es le souverain des âmes du peuple,
Tu es celui qui diriges le destin de l'Inde !
Victoire, victoire, victoire à toi.