Jón Kalman Stefánsson

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Stefansson.
Page d'aide sur l'homonymie Pour les articles homonymes, voir Kalman.

Jón Kalman Stefánsson

Description de cette image, également commentée ci-après

Jón Kalman.

Naissance 17 décembre 1963 (50 ans)
Reykjavik, Drapeau de l'Islande Islande
Langue d'écriture islandais

Jón Kalman Stefánsson (né le 17 décembre 1963 à Reykjavik) est un auteur islandais. Il grandit à Reykjavík et à Keflavík.

Biographie[modifier | modifier le code]

Après avoir fini ses études au collège en 1982, il travailla en Islande de l'ouest (par exemple dans les secteurs de la pêche et de la maçonnerie). Il entreprit ensuite des études en littérature à l'université d'Islande de 1986 à 1991, mais sans les terminer. Pendant cette période, il donna des cours dans différentes écoles et rédigea des articles pour le journal Morgunblaðið. Ensuite (de 1992 à 1995), il vécut à Copenhague, où il participa à divers travaux et s'adonna à une lecture assidue. Il rentra en Islande et s'occupa de la Bibliothèque municipale de Mosfellsbær jusqu'en 2000. Depuis, il se consacre à la production de contes et de romans.

Œuvres[modifier | modifier le code]

Il a publié sept romans jusqu'à aujourd'hui :

  • Sumarið bakvið Brekkuna (1997, L'Été derrière la montagne)
  • Birtan á fjöllunum (1999, La Lumière sur les montagnes)
  • Ýmislegt um risafurur og tímann (2001, Diverses choses à propos des séquoias et du temps)
  • Snarkið í stjörnunum (2003, Le Crépitement des étoiles)
  • Himnaríki og helvíti (2007, litt. « L'Enfer et le Paradis »), traduit en français par Éric Boury chez Gallimard (2010, Entre ciel et terre)
  • Harmur englanna (2009), traduit en français par Éric Boury chez Gallimard (2011 La Tristesse des anges)
  • Hjarta mannsins (2011), traduit en français par Éric Boury chez Gallimard (2013 Le Cœur de l'homme)

Ses textes dépeignent avec humour une Islande rurale et quelque peu idéalisée avec des personnages assez singuliers et originaux, mais toutefois sympathiques[réf. nécessaire].

Pour l'instant, trois de ses romans ont été traduits en français, Himnaríki og helvíti, publié en 2010 sous le titre Entre ciel et terre (traduction d'Éric Boury), Harmur englanna, en 2011 sous le titre La Tristesse des anges et Hjarta mannsins, en 2013 sous le titre Le Cœur de l'homme. Les trois ont été traduits par Éric Boury et publiés chez Gallimard.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Article connexe[modifier | modifier le code]

Lien externe[modifier | modifier le code]