Hymne national de l'Ouzbékistan

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
O‘zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi (uz)

Hymne national de la République d'Ouzbékistan

Hymne national de Drapeau de l’Ouzbékistan Ouzbékistan
Paroles Mutal Burhonov
Musique Abdulla Aripov
Adopté en 1992
Fichiers audio
Hymne national de l'Ouzbékistan
Des difficultés à utiliser ces médias ? Des difficultés à utiliser ces médias ?

L'Hymne national de la République d'Ouzbékistan (en ouzbek : O‘zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi) est l'actuel hymne national de l'Ouzbékistan.

Le chant a été écrit juste après l’indépendance par Abdullah Aripov, sur la musique de l'hymne de la république socialiste soviétique d'Ouzbékistan composé par Mutal Burkhonov. Il devient l'hymne national par la loi du 10 décembre 1992 sur l'hymne national de la République d'Ouzbékistan[1]. Il vante les mérites du pays et de ses habitants, fiers d’y être nés et d’y vivre dans la paix.

Paroles[modifier | modifier le code]

Hymne national de l'Ouzbékistan
Paroles en ouzbek (caractères latins) Paroles en ouzbek (caractères cyrilliques) Traduction en français
Première strophe

Serquyosh hur ulkam, elga baxt, najot,
Sen o‘zing do‘stlarga yo‘ldosh, mehribon!
Yashnagay to abad ilmu fan, ijod,
Shuhrating porlasin toki bor jaxon!

Серқуёш ҳур улкам, элга бахт, нажот,
Сен ўзинг дўстларга йўлдош, меҳрибон!
Яшнагай то абад илму фан, ижод,
Шуҳратинг порласин токи бор жахон!

Ma terre ensoleillée et libre, bonheur et salut de ton peuple,
Chaleureuse compagne de tes amis !
Prospère éternellement avec savoir et créativité,
Que ta gloire brille tant que le monde existe !

Naqarot: Накарот: Refrain :

Oltin bu vodiylar — jon O‘zbekiston,
Ajdodlar mardona ruhi senga yor!
Ulug‘ xalq qudrati jo‘sh urgan zamon,
Olamni mahliyo aylagan diyor!

Олтин бу водийлар — жон Ўзбекистон,
Аждодлар мардона руҳи сенга ёр!
Улуғ халқ қудрати жўш урган замон,
Оламни маҳлиё айлаган диёр!

Ces vallées d'or - notre cher Ouzbékistan,
Le mâle esprit de tes ancêtres t'accompagne !
Quand le grand pouvoir de ton peuple s'est déchaîné,
Tu as ravi le monde !

Deuxième strophe

Bag‘ri keng o‘zbekning o‘chmas iymoni,
Erkin, yosh avlodlar senga zo‘r qanot!
Istiqlol mash'ali, tinchlik posboni,
Haqsevar, ona yurt, mangu bo‘l obod!

Бағри кенг ўзбекнинг ўчмас иймони,
Эркин, ёш авлодлар сенга зўр қанот!
Истиқлол машъали, тинчлик посбони,
Ҳақсевар, она юрт, мангу бўл обод!

La foi d'un Ouzbek généreux ne s'éteint pas,
La libre et jeune génération te forme des ailes solides !
Phare de l'indépendance, gardienne de la paix,
Éprise de liberté, ô patrie, prospère à jamais !

Naqarot Накарот Refrain

Notes et références[modifier | modifier le code]

Lien externe[modifier | modifier le code]