Histoire de Pi
L'histoire de Pi est un roman fantastique écrit par Yann Martel (Canada) et publié en 2001. Le héros, Piscine Molitor « Pi » Patel, un jeune Indien de Pondichéry, explore dès l'enfance les questions sur la spiritualité et le sens pratique. Survivant d'un naufrage, il traverse l'Océan Pacifique pendant 227 jours dans un canot de sauvetage, en compagnie d'un tigre du Bengale.
Le roman a été refusé par plus de cinq maisons d'éditions londoniennes. Il a finalement été accepté par l'édition Knopf Canada, qui l'a publié en septembre 2001. L'édition britannique a gagné le prix Booker de fiction l'année suivante. Le roman a gagné également le prix sud-africain Boeke en 2003 et, en 2004, le prix d'Asie-Pacifique de littérature comme meilleure fiction pour adulte des années 2001 à 2003. D'autres récompenses lui ont été remises pour le même ouvrage, comme le prix Hugh-MacLennan.
Sommaire |
[modifier] Survol
Le drame débute lorsque le père de Pi, de son vrai nom Pi Patel, décide de s'établir au Canada avec sa famille et quelques animaux qui faisaient partie de son zoo à Pondichéry. Pour le malheur de Pi, le navire coule et il est le seul rescapé humain qui a trouvé refuge dans un canot de sauvetage. Les autres rescapés sont un orang-outan, une hyène, un zèbre et un tigre royal du Bengale. S'ensuivra une lutte pour la survie dans sa forme la plus primitive, car Pi doit non seulement subir la faim, la soif et les éléments, mais doit aussi assurer sa survie face à un prédateur féroce.
De façon schématique, le livre peut être divisé en trois parties, mais le style d'écriture, fluide, permet de regarder le roman comme un tout indissociable. La première partie est une réflexion sur la spiritualité et la vie indienne à travers les yeux d'un jeune garçon. La deuxième partie, qui constitue presque tout l'ouvrage, est le récit de la traversée douloureuse et tragique de Pi, longue de 227 jours. La troisième partie, dans laquelle Pi est sauvé et son expérience remise en question, dévoile d'autres points de vue sur le double désir de survie et de croire.
Le livre interpelle aussi le lecteur en ce qu'il l'invite à croire ou non à cette histoire. Selon l'auteur, il existe au moins deux façons de voir une même réalité et seule notre croyance nous permet de choisir la « meilleure ». C'est donc à la fin du livre que l'on s'aperçoit des deux histoires possibles, Martel nous laissant le choix entre les deux.
Le livre explore également trois religions symbolisées par Pi : l'hindouisme, l'islam et le christianisme. Un autre personnage, Kumar, symbolise l'athéisme.
[modifier] Personnages principaux
Piscine Molitor Patel
« Il acquiert couche après couche une riche spiritualité et la synthétise brillamment dans un système de croyance personnel et dans une vie de dévotion qui est à couper le souffle de par sa profondeur et sa portée. Sa jeune exploration de la religion comparative culmine dans une magnifique épiphanie de sorts. » Phoebe Kate Foster, de PopMatters.
Piscine Molitor « Pi » Patel est le narrateur et le protagoniste de l'histoire. Son nom vient d'une piscine parisienne, alors que ni son père ni sa mère n'aiment particulièrement la natation. Pi est le surnom qu'il se donne, pour simplifier son prénom dont la prononciation est difficile pour ses camarades indiens ; et fait évidemment référence au nombre 3,14. L'histoire est racontée du point de vue du narrateur, le Pi d'entre-deux âges qui, mari et père, vit au Canada. Son histoire se déroule lorsqu'il a 16 ans. Il raconte l'histoire de sa vie et des 227 jours passés dans le Pacifique après le naufrage du bateau qui était censé l'amener, lui et sa famille, à Winnipeg (Canada).
Richard Parker
Richard Parker est un tigre du Bengale de 200kg qui se retrouve avec Pi sur le canot de sauvetage après le naufrage. Il survit grâce à la nourriture et l'eau qu'il lui procure. Ils deviennent tous deux proches, et se soutiennent dans la lutte de la survie. Pi décidera, une fois sa peur passée, de le dresser, faisant en sorte de ne pas lui servir de repas. Son nom vient d'un personnage des Aventures d'Arthur Gordon Pym d'Edgar Allan Poe (1838). Cependant, beaucoup d'autres hommes nommés Richard Parker ont influencé le choix de Martel, étant liés à des contes de naufragés sur le cannibalisme. Ces contes abondaient au XVIIIe et au XIXe siècle, par exemple avec le navire Francis Spaight qui a fait naufrage en décembre 1835 en Atlantique nord. Ses survivants sont connus pour avoir pratiqué le cannibalisme pour pouvoir survivre. En janvier 1846, un second navire nommé également Francis Spaight a coulé, emportant un homme nommé Richard Parker avec lui. En 1884, 46 ans après la publication du roman de Poe, un nouveau naufrage montra de nombreuses similitudes avec cette histoire : le naufrage du yacht Mignonette qui navigait pour l'Australie a livré à eux-mêmes le Capitaine Tom Dudley et trois marins dans l'Océan Pacifique. Ils ont décidé que manger l'un d'entre eux était leur seule chance de survie. La victime était un jeune garçon de cabine de 17 ans nommé Richard Parker. Un livre de A. W. Brian Simpson sur ce sujet mentionne le Francis Spaight et parle également d'un bateau nommé Tiger (tigre en anglais) sur lequel un jeune homme a été victime de cannibalisme en 1766. Yann Martel, après avoir su ces événements, a pensé que « tant de victimes nommées Richard Parker a forcément une signification ».
[modifier] Controverse
Des accusations de plagiat ont été lancées contre Yann Martel pour deux raisons. Dans la préface, il remercie l'auteur brésilien Moacyr Scliar à qui il doit L'étincelle de vie. Ce dernier a publié en 1981 Max e os Felinos (Max et les chats), l'histoire d'un réfugié allemand qui traverse l'océan Atlantique en compagnie d'un jaguar.
Yann affirme qu'il n'a pas lu le livre de Scliar, seulement une critique quelques années avant de rédiger Histoire de Pi. Au moment de la remise du Booker Prize à Yann Martel, Scliar était perplexe, car Martel ne l'avait pas informé de son projet. Bien qu'il ait consulté ses avocats, Scliar semble avoir renoncé à une poursuite judiciaire.
- (en) Plagiarism Article (septembre 2002)
- (en) Entrevue avec l'auteur (Novembre 2002)
- (en) Too Sensitized to Plagiarism? (décembre 2002)
[modifier] Adaptations
Édition illustrée
En octobre 2004, une compétition mondiale a été lancée pour trouver un artiste qui illustrerait L'Histoire de Pi. Elle a été lancée par l'édition écossaise Canongate Books, et par les journaux The Times, The Age et The Globe and Mail. L'artiste croate Tomislav Torjanac a été sélectionné pour réaliser cette illustration, parue avec la nouvelle édition en septembre 2007.
Adaptation cinématographique
M. Night Shyamalan, le réalisateur de Sixième sens, était intéressé à adapter l'histoire au cinéma. Il a cependant abandonné, préférant que Alfonso Cuaron (réalisateur de Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban) s'en occupe. Le studio Fox 2000, propriétaire des droits, avait annoncé que ce serait le réalisateur français Jean-Pierre Jeunet, le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain étant très connu aux États-Unis, qui l'adapterait au cinéma en 2006, avant que ce projet soit abandonné pour des raisons de budget. C'est finalement le réalisateur Ang Lee qui portera le livre à l'écran pour une sortie prévue en 2012, se basant sur le scénario de Davig Magee adapté du roman de Martel. Pi sera joué par Suraj Sharma, qui n'a encore aucune expérience en tant qu'acteur.
[modifier] Anecdotes
Dans une compétition organisée par CBC, Canada Reads, la version anglaise était en lice en 2003 en tant qu'ouvrage à lire. En 2004, la version française était en lice dans une compétition organisée par Radio-Canada, le Combat des livres.
Ce sont les parents de Yann Martel, tous deux traducteurs de métier, qui ont effectué la traduction française de l'ouvrage.