Henry Massoul

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Henry Massoul
Biographie
Naissance
Décès
Nationalité
Activité

Henry, Albert Massoul est un germaniste et italianiste, né à Recloses le , mort à Viry-Châtillon le .

Biographie[modifier | modifier le code]

Germaniste de formation, Henry Massoul fut reçu au certificat d'aptitude d'allemand en 1895 et à l'agrégation d'allemand en 1903 (3e sur neuf reçus) et fit une carrière de professeur de l'enseignement secondaire. Il fut partisan de la méthode directe dans l'enseignement des langues vivantes sans pour autant négliger les exercices de traduction. Sa carrière se déroula ainsi:

  • Répétiteur au collège de Provins (Seine-et-Marne) (1891-1892);
  • Congé d'inactivité (1893-1894);
  • Répétiteur au lycée de Chartres (Eure-et-Loir) ();
  • Professeur d'allemand au collège de Château-Thierry (Aisne) (-1899);
  • Congé d'inactivité (1898-1901);
  • Professeur d'allemand au collège d'Avranches (Manche) (-1903);
  • Professeur agrégé d'allemand au lycée de Nantes (Loire-Inférieure) (1903-1907);
  • Professeur agrégé d'allemand au lycée Louis-le-Grand à Paris (1907-1933).
  • Admis à la retraite à dater du (arrêté du ).

Ouvrages[modifier | modifier le code]

Allemand[modifier | modifier le code]

Pour l'allemand, il publia, chez Vuibert, La Composition allemande au baccalauréat et dans les divers examens et concours (1907); Neue deutsche Grammatik (1909); Neues deutsches Lesebuch (1910); chez Delagrave, Deutsche Stunden für Anfänger. Neue Methode zur Erlernung der fremden Sprachen Band 1, avec la collaboration de Louis Weil (1918); et, chez Douin, Pour comprendre l'allemand (1934). Chez Hachette, il fit paraître : Gœthe. Faust (Schulausgabe). 1re partie et extraits de la 2e partie. Texte allemand, avec une introduction, une analyse et des notes en allemand (1909, XXVIII, 300 pp.); Gœthe. Faust (Schulausgabe). 1re partie et extraits de la 2e partie. Traduction de Jacques Porchat refondue et précédée d'une introduction, 1911, XXXIV, 220 p.)

Italien[modifier | modifier le code]

Pour l'italien, il fut également l'auteur des deux volumes de la Méthode de langue italienne, en collaboration avec Giovanni Mazzoni (Paris, Colin, 1918 et 1923), qui, tout en s'inspirant largement de la méthode active, ne renoncent pas aux exercices de version et de thème; et de Pour comprendre l'italien (Douin, 1934).

Traducteur[modifier | modifier le code]

Comme traducteur, en dehors du Faust de Gœthe déjà signalé, on lui doit notamment la traduction du livre de Karl Rosner, avec la collaboration de J. Massoul, Der Kœnig. Au quartier général du Kaiser pendant la seconde bataille de la Marne (Plon, 1923, in-16, X, 303 pp.) et du livre de Georges Popoff, L'invasion moscovite, cinq mois de domination bolchévique dans une ville balte (Plon, 1929, in-16, IX-247 pp.).

Articles[modifier | modifier le code]

En dehors de ses publications scolaires, il écrivit des articles au Mercure de France et des ouvrages de nature littéraire, historique et politique : La Reine Jeanne (Berger-Levrault, 1929), Fascisme et Papauté (1931), En Alsace. Sur les traces de Gœthe (1932), La Leçon de Mussolini (Mercure de France, 1934), L'Amour du poète : Frédérique Chopin (Mercure de France, 1942, 325 pp.), Souvenirs du Gâtinais et de La Brie, préface de Michel Vincent (Presses du Village, 1945).

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Catalogue de la BnF
  • Jean-Pierre Mouchon, « Henry Massoul » in Cent ans de vie du lycée Montgrand, volume I, p. 259 (Marseille, Terra Beata, première édition, 1994, 400 pp., ill. Pour l'édition de 1998 et celle de 2001, le titre fut changé en Le lycée Montgrand des origines à nos jours).
  • Mombert (Monique) (sous la direction de), L'enseignement de l'allemand XIXe – XXIe siècles (Paris, Service d'histoire de l'éducation. INRP, 2005, 287 pp., ill.).