Ge'ez (langue)
|
|
Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.
|
| Ge'ez ግዕዝ, Gəʿəz |
|
| Extinction | Cesse d'être une langue parlée entre le IVe et le Xe siècle |
|---|---|
| Langues filles | amharique, tigrinya |
| Parlée en | Éthiopie, Érythrée, Israël |
| Classification par famille | |
|
|
| Statut officiel | |
| Langue officielle de | Langue liturgique de l'Église éthiopienne orthodoxe, de l'Église érythréenne orthodoxe, de l'Église catholique éthiopienne et des Falashas |
| Codes de langue | |
| ISO 639-2 | gez |
| ISO 639-3 | (en) gez |
| IETF | gez |
| modifier |
|
Le ge'ez (ግዕዝ,
Écouter), écrit souvent guèze en français, est une langue parlée en Éthiopie jusqu'au XIVe siècle. Selon l'interprétation traditionnelle, le ge'ez est pour plusieurs langues d'Éthiopie (dont l'amharique et le tigrinya) ce que le latin est au français, mais il est plus probable qu'il s'agisse en fait de langues sœurs qui ont évolué en parallèle[1],[2]. Le ge'ez s'écrit à l'aide d'un alphasyllabaire.
Attesté dès le IIIe ou IVe siècle après J.C., le ge'ez disparaît en tant que langue parlée vers le XIVe siècle. La littérature en ge'ez s'est épanouie du XIIIe au XVIIIe siècle. Resté la langue savante de l'Éthiopie jusqu'au XIXe siècle, le ge'ez n'est aujourd'hui plus employé que comme langue liturgique de l'Église éthiopienne orthodoxe, de l'Église érythréenne orthodoxe, de l'Église catholique éthiopienne et de la communauté Beta Israël.
Les premiers écrits en ge'ez utilisent un alphabet d'origine sud-sémitique composé uniquement de consonnes. Il en subsiste quelques exemples datant du IIIe ou IVe siècle. Parmi ces écrits, il y a le Conflit d'Adam et Ève avec Satan, un apocryphe vétérotestamentaire paléo-chrétien.
Le ge'ez pouvait s'écrire en boustrophédon, à la façon des inscriptions grecques archaïques.
Notes et références[modifier]
- (de) Harald Haarmann, Lexikon der untergegangenen Sprachen, C. H. Beck, 2002, 2e éd. (ISBN 9783406475962) [lire en ligne], p. 76
- Amsalu Aklilu, Kuraz Publishing Agency, ጥሩ የአማርኛ ድርሰት እንዴት ያለ ነው! p. 42.