Gotique de Crimée

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Gotique de Crimée
Période IXe siècle, survivance jusqu'au XVIIe siècle en Crimée
Région Crimée
Typologie flexionnelle, accentuelle
Classification par famille
Codes de langue
ISO 639-2 got[1]
ISO 639-3 got[1]
IETF got[1]

Le gotique de Crimée était un dialecte gotique parlé par les Goths de Crimée (Ukraine) jusqu'à la fin du XVIIIe siècle.

Histoire[modifier | modifier le code]

L'existence d’un dialecte germanique en Crimée est attestée par différentes sources du IXe au XVIIIe siècle dont la principale est un rapport de l'ambassadeur flamand Ogier Ghislain de Busbecq, daté de 1572, connu sous la dénomination Quatrième courrier turc (der vierte türkische Brief) et publiée en 1589[2]. Busbecq rapporte dans ce courrier avoir été informé de l'existence d'« un peuple qui par sa langue, ses coutumes... montre son origine germanique ». Il mentionne que ses interprètes l'ont mis en contact avec deux émissaires de ce peuple. Le courrier de Busbecq fournit une liste de 101 mots, expressions avec une traduction en latin, et une chanson en la langue qui lui ont été transmis par un de ces deux interlocuteurs[3].

Cependant, les informations fournies par Busbecq doivent être considérées avec précaution, car ses interlocuteurs étaient pour l’un un locuteur grec parlant le gotique de Crimée, et pour l’autre un goth qui avait délaissé sa langue natale pour le grec, aucun n'étant donc un locuteur natif. Il est aussi possible que les transcriptions de Busbecq aient été influencées par son propre dialecte flamand, langue germanique car il ne disposait pas d'un système de transcription phonétique rigoureux. Enfin, des erreurs de transcription ou de typographie peuvent être apparues lors de la publication, l'original du courrier de Busbecq n'ayant pas été conservé.

En l’état de la linguistique historique, une incertitude demeure que le Gotique de Crimée appartienne vraiment aux langues gotiques : on n’a en effet pas de preuve que le peuplement germanique en Crimée soit le résultat d’une seule migration originelle, et il est possible qu’un peuplement ultérieur et progressif par d’autres migrants d’origine germanique soit à l’origine de cette langue. À ce sujet, Peter Heather et Michael Kulikowski supposent qu’avant le Ve siècle, les Ostrogoths n’existaient pas, et qu'ils se formèrent dans l'actuelle Ukraine à partir d'autres groupes, goths et non-goths[4],[5].

Deux autres indices linguistiques peuvent aussi plaider en faveur d'une langue gotique de Crimée : le premier est une inscription de nom propre Harfidel en caractères hébreux trouvé sur une tombe du Ve siècle, le second est un possible mot d'emprunt toujours existant en Tatar de Crimée razn (de l'allemand Haus : maison) désignant une charpente de toit.

Vocabulaire[modifier | modifier le code]

Néanmoins, une grande partie du lexique mentionné par Busbecq semble bien relever d’une langue germanique, comme l’indiquent ces quelques exemples :

gotique de Crimée anglais gotique allemand néerlandais islandais suédois français
apel apple apls (m.) Apfel appel epli (vild-)apel, äpple pomme
handa hand handus (f.) Hand hand hönd hand main
schuuester sister swistar (f.) Schwester zus(ter) systir syster sœur
hus house -hūs (n.) Haus huis hús hus maison
reghen rain rign (n.) Regen regen regn regn pluie
singhen sing siggwan (vb.) singen zingen syngja sjunga chanter
geen go gaggan (vb.) gehen gaan ganga aller

Plus précisément, Busbecq fournit dans son rapport épistolaire plusieurs dizaines de mots avec leur équivalent en latin (équivalents mentionnés ici avec leur signification en allemand moderne) dont ceux-ci :

gotique de Crimée latin allemand français
broe panis Brot pain
plut sanguis Blut sang
hoef caput Kopf tête, chef
schieten mittere sagittam schießen lancer, tirer
knauen tag bonus dies guten Tag bonjour
reghen pluvia Regen pluie
bruder frater Bruder frère
alt senex alt vieux
wintch ventus Wind vent
siluir argentum Silber argent (métal)
goltz aurum Gold or
fisct piscis Fisch poisson
thurn porta Tür porte
sune sol Sonne soleil
mine luna Mond lune
bars barba Bart barbe
boga arcus Bogen arc
brunna fons Brunnen fontaine
waghen carrus Wagen char(ette)
schlipen dormire schlafen dormir
kommen venire kommen venir
lachen ridere lachen rire
oeghene occuli Augen yeux
stul sedes Stuhl chaise
salt sal Salz sel

Notes[modifier | modifier le code]

  1. a, b et c code générique
  2. Busbecq's account, in Latin
  3. http://www.arbeid-adelt.demon.nl/krimgotisch/krimgotisch.html Quellen für das Krimgotische : (Sources pour le gotique de Crimée), en allemand]
  4. Heather, The Goths 52-55. Kulikowski 111.
  5. Heather, Goths in the Fourth Century 92 n. 87.

Sources[modifier | modifier le code]

  • MacDonald Stearns, Crimean Gothic. Analysis and Etymology of the Corpus, Saratoga 1978. Comprend le texte latin du rapport de Busbecq et la traduction en anglais.
  • MacDonald Stearns, "Das Krimgotische". In: Heinrich Beck (ed.), Germanische Rest- und Trümmersprachen, Berlin/New York 1989, 175-194.
  • Ottar Grønvik, Die dialektgeographische Stellung des Krimgotischen und die krimgotische cantilena, Oslo 1983.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Liens internes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]