Eizie

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

EIZIE est le sigle et aussi le palindrome de Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea, c'est-à-dire, Association de traducteurs, correcteurs et interprètes en langue basque.

Origine et organisation[modifier | modifier le code]

L'association fut créée en 1987, par un petit groupe de professionnels basques de la traduction, conscients de l'importance de structurer un secteur professionnel en net progrès. Son premier président fut Juan María Lekuona.

L'association, reconnue officiellement en Espagne tout comme en France, regroupe des professionnels de la traduction, dont la langue source ou la langue cible est l'euskara. En 2007, l'association compte près de 300 membres qui exercent leur métier dans des domaines tels que la traduction littéraire, scientifique, audiovisuelle, juridique, administrative, etc.

L'assemblée générale de l'association renouvelle tous les deux ans les postes de la direction et elle élit un(e) président(e), un(e) vice-président(e), un(e) secrétaire, un(e) trésorier(ère) et quatre autres membres. Outre ces postes, il existe aussi au sein d'EIZIE diverses commissions de travail auxquelles prennent part les membres de l'association.

Activités de l'association[modifier | modifier le code]

EIZIE offre à ses membres des services d'assistance légale dans des matières liées à la propriété intellectuelle, aux questions fiscales, aux contrats, etc. Elle organise aussi régulièrement des cours de formation concernant différents domaines de la traduction, tels que ceux liés aux technologies d'aide à la traduction.

Publications[modifier | modifier le code]

EIZIE soutient ou dirige les publications suivantes :

Sponsors[modifier | modifier le code]

EIZIE reçoit une aide financière des organismes suivants:

Liens externes[modifier | modifier le code]