Ein Keloheinou

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher

Ein Keloheinou (en hébreu: אין כאלהינו qui signifie "il n'y a rien de semblable à notre Dieu") est l'un des chants liturgique juifs les plus connus. Ein Keloheinou est chanté dans la tradition ashkénaze pendant les offices religieux du shabbat et des fêtes (vers la fin du moussaf), et dans l'office quotidien du matin chez les séfarades. Il introduit une étude talmudique devenue liturgique, sur l'encens et les épices.

L'air du chant de Ein Keloheinou est particulièrement reconnaissable car il est le même dans pratiquement toutes les synagogues.

Quatre noms de Dieu sont utilisés dans cette prière:

  1. Elohim (אלהים) - God
  2. Adon (אדון) - Seigneur
  3. Melekh (מלך) - Roi
  4. Moshi'a (מושיע) - Sauveur

Texte[modifier | modifier le code]

Traduction française Transcription Hébreu
Il n'y a nul comme notre Dieu,
nul comme notre Seigneur,
Ein keloheinou,
ein kadoneinou,
אין כאלהינו
אין כאדונינו
nul comme notre Roi,
nul comme notre Sauveur.
ein kemalkenou,
ein kemoshi'enou
אין כמלכנו
אין כמושיענו

Qui est comme notre Dieu?
Qui est comme notre Seigneur?
mi keloheinou?
mi kadoneinou?
מי כאלהינו
מי כאדונינו
Qui est comme notre Roi?
Qui est comme notre Sauveur?
mi kemalkenou?
mi kemoshi'enou?
מי כמלכנו
מי כמושיענו

Rendons grâce à notre Dieu,
rendons grâce à notre Seigneur,
Nodè leloheinou,
nodè ladoneinou
נודה לאלהינו
נודה לאדונינו
rendons grâce à notre Roi,
rendons grâce à notre Sauveur.
nodè lèmalkenou,
nodè lèmoshi'enou
נודה למלכנו
נודה למושיענו

Béni soit notre Dieu,
béni soit notre Seigneur,
baroukh Eloheinou,
baroukh Adoneinou,
ברוך אלהינו
ברוך אדונינו
béni soit notre Roi,
béni soit notre Sauveur.
baroukh Malkenou,
baroukh Moshiei'enou.
ברוך מלכנו
ברוך מושיענו

Tu Es/C'est Toi notre Dieu,
c'est Toi notre Seigneur,
Atah hou Eloheinou,
atah hou Adoneinou,
אתה הוא אלהינו
אתה הוא אדונינו
c'est Toi notre Roi,
c'est Toi notre Sauveur.
atah hou Malkenou,
atah hou Moshi'enou.
אתה הוא מלכנו
אתה הוא מושיענו
c'est Toi devant qui nos pères ont brûlé
l'encens d'épices.
atah hou shehektirou avotenou lefaneikha,
ett ketoret hassamim.

Références[modifier | modifier le code]

  • Eisenberg, R. The JPS Guide to Jewish Traditions, Jewish Publication Society of America, October 2004. ISBN 0827607601
  • Telushkin J. Jewish Literacy: The Most Important Things to Know About the Jewish Religion, Its People and Its History, William Morrow; 1st edition (April 26, 1991). ISBN 0688085067

Liens externes[modifier | modifier le code]