Discussion:Taliesin

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Je ne sais pas ce qu'est la littérature celtique, je n'en parlerais donc pas, mais je sais ce qu'est la littérature galloise. Il y a donc un auteur Taliesin qui rentre dans la catégorie littérature galloise (et bretonne) , comme Giraud de Cambrie et Dylan Thomas.Shelley Konk 7 avril 2006 à 08:19 (CEST)[répondre]

Alors dans ce cas, au lieu de supprimer le lien Littérature celtique galloise, il est préférable de cliquer dessus pour essayer de savoir. Il y est mentionné en note introductive : « cet article ne concerne qu’une partie de la littérature du Pays de Galles, celle qui, du Moyen Âge à la renaissance néo-druidique, est en rapport avec le légendaire et la mythologie celtique ». Le remplacer par un lien mort (à ce jour) Littérature galloise n'est pas encyclopédique. Ollamh 7 avril 2006 à 10:44 (CEST)[répondre]

A rectifier[modifier le code]

"Taliesin est une figure importante de la mythologie celtique ...". NON, FAUX!

Taliesin, figure importante de la mythologie Keltique??? Ah bon??? Il serait donc à ranger dans le panthéon celto-grec des divinités avec Lugh et Teutatès????

Taliesin, prœdyff, auteur incontournable de la poésie bardique Galloise et Keltique et donc CORNIQUE, et donc aussi des Bretons, des Wallons et de tout Prydain.

N'importe qui peut donc être rédacteur dans ce wikitruc? Pas étonnant qu'on y lise autant d'âneries!

intervenant Hominn (16 aout 2008)

... surtout dans certaines pages de discussion et toujours avec la même signature. Ollamh 16 août 2008 à 09:50 (CEST)[répondre]

Catégorisation douteuse[modifier le code]

Taliesin est un barde gallois, il n'est pas breton, terme réservé à la Bretagne armoricaine :

  • « l'ethnonyme [Brittons] est utilisé pour désigner les habitants de la Grande-Bretagne de langue celtique à la fin de l'Antiquité et au début du Moyen-Âge. Cette désignation, globale, présente l'avantage de distinguer les Bretons insulaires des Bretons de la Bretagne dite armoricaine, également de langue brittonique. » Christian-J. Guyonvarc'h (Les Druides, Ouest-France Université, coll. « De mémoire d’homme : l’histoire », page 371, (ISBN 2-85882-920-9))
  • « [...] Le nom (Brittons) est employé par César pour désigner l'ensemble des peuples qui habitaient l'île de Bretagne. La forme « Bretons » est une variante du même nom [Britanni] qui est employée actuellement pour les populations celtiques d'origine insulaire qui s'installèrent en Armorique après la chute de l'empire romain » Venceslas Kruta (Les Celtes, Histoire et dictionnaire, édtions Robert Laffont, coll. « Bouquins », page 497 { (ISBN 2-7028-6261-6)).

Ollamh 22 décembre 2006 à 20:47 (CET)[répondre]

Le nom Britton, récemment inventé en français par Guyonvarc'h à partir du latin brit(t)o, n'est utilisé que par quelques personnes de sa chapelle. De toutes façons le terme n'existait pas à l'époque de César (le français non plus), et Jules n'a donc pas pu l'utiliser. César écrit bien sur Britanni, et toutes les traductions françaises du terme césarien donnent ... Bretons. Le terme n'était donc pas réservé, comme d'aucuns le prétendent, et on se demande qui aurait ordonné cette réservation. Insulaires ou armoricains, les Bretons parlaient la même langue jusqu'au IXè siècle, voir Les origines de la Bretagne de Léon Fleuriot, chez Payot. A l'université de Rennes les textes de Taliesin sont étudiés comme textes bretons, écrits en breton ancien, et conservés en gallois. 82.248.52.24 (d) 6 juin 2009 à 19:55 (CEST)[répondre]