Discussion:Summorum Pontificum (motu proprio)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

"Le motu proprio est le gage de la volonté du Saint Père de permettre aux catholiques de connaître l'étendue de la richesse du rite romain."

Je ne suis pas très convaincu par l'intérêt de cette phrase, un brin paternaliste et je ne suis pas sûr que wikipedia soit là pour soutenir les positions de Benoit XVI.

--Aurel85 13 juillet 2007 à 10:00 (CEST)[répondre]

✔️ Fait, c'est une analyse personnelle et c'est un peu déplacé, ici Émoticône Alchemica 13 juillet 2007 à 17:54 (CEST)[répondre]

des formulations PoV[modifier le code]

Il y en a.

j'ai cherché à oter les PoV qui cherchait à réduire la portée du MP (Le rite tridentin n'est plus soumis a dispense : c'est un droit... reglementé et contingenté, mais un droit.)

Mais je n'ai pas le temps de me pencher sur la question d'autres PoV... tel Rome vient (...) de faire un grand pas.... Il y a aussi des simplisme et des manques dans la deuxième partie (si le « problème tradi » n'était que liturgique, il n'y aurait plus de crise...)

amicalement Bigor | tchatche 20 septembre 2007 à 23:02 (CEST)[répondre]

unique rite romain[modifier le code]

Bonjour cette partie me chagrine un peu car je la sent mal traduite par le site du Vatican, en effet il existe un seul rite romain (mais une multitude de rites orientaux...), mais dans sa traduction en français du motu proprio, la phrase est je trouve ambiguë pour une utilisateur non averti, comment reformuler afin d'en expliquer bien le sens à votre avis ? 28 avril 2015 à 10:06 (CEST) — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Olivier LPB (discuter)

Salut^^
Il semble effectivement me souvenir qu'il n'existe qu'un seul rite romain, qui peut revêtir plusieurs formes. Heddryin [🔊] 28 avril 2015 à 12:06 (CEST)[répondre]
Oui je ne le conteste pas mais j'aimerais que l'on reformule la phrase pour que l'on ne croit pas qu'il existe qu'un seul rite tout court dans l'église catholique. Olivier LPB (discuter) 28 avril 2015 à 12:19 (CEST)[répondre]
La formulation Ces formes sont « deux mises en œuvre de l'unique rite romain » ne me pose pas de problème mais je comprends bien le souhait d'Olivier. Si l'on veut être plus explicite, il faut préciser, plus haut, que ce Motu Proprio concerne le rite romain, qui est l'un des rites de l’Église catholique, utilisé en particulier par l’Église latine. --Ydb2 (discuter) 28 avril 2015 à 13:07 (CEST)[répondre]
De rites orientaux il y en a plusieurs. Aussi de rites latins il y en a plusieurs. Mais de rites romains, il n'y en a qu'un, pas deux, un seul rite romain, un unique rite romain. C'est ce que le pape a écrit: « duo usus unici ritus romani » (texte original) . Comment crois-tu qu'il faut traduire ça ? Theodoxa (discuter) 28 avril 2015 à 18:23 (CEST)[répondre]
« sunt enim duo usus unici ritus romani » : ils sont deux usages de l'unique rite romain.