Discussion:Sorcières de Samlesbury/Bon article

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]

Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.

Article accepté comme « bon ».

  • Bilan : 10 bon article, 0 attendre/contre, 0 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 5 votes  Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 100% > 66%

Gemini1980 oui ? non ? 11 novembre 2010 à 00:28 (CET)[répondre]

Proposé par : Cantons-de-l'Est 27 octobre 2010 à 22:29 (CEST)[répondre]

L'article, une traduction depuis l'anglais dans le cadre du WCC, me semble prêt. Il peut être amélioré, bien sûr. Tout commentaire ou amélioration Émoticône sourire bienvenus.

Votes[modifier le code]

Format : Motivation, signature.

Bon article[modifier le code]

  1.  Bon article par proposant. Cantons-de-l'Est 27 octobre 2010 à 22:33 (CEST)[répondre]
  2.  Bon article Excellent travail de l'équipe 7 (cela me rappelle une équipe de ninja). CédricGravelle 27 octobre 2010 à 23:21 (CEST)[répondre]
  3.  Bon article Un peu déçu cependant par l'absence de pendaison. Même pas un brûlé vif... Mafiou44 (d) 28 octobre 2010 à 00:37 (CEST)[répondre]
  4.  Bon article Article conforme aux critères pour un bon article. Je me demande tout de même pourquoi la partie contexte est moins développée ici que dans l'autre article. Par ailleurs, a t on vérifié qu'il n'y avait aucun ouvrage français sur ces évènements ? Même s'ils n'ont pas eu de retentissement en France à l'époque, ils semblent suffisamment notable pour que des historiens français s'y soient intéressés. Cedalyon (d) 28 octobre 2010 à 00:52 (CEST)[répondre]
    Le procès des sorcières de Pendle est probablement mieux documenté dans l'ouvrage de Potts. En parcourant Wikipédia en anglais, j'ai compté dix procès documentés pour l'Angleterre seulement (voir en:Template:Witch Hunt). Si j'ai bien compté, il y en aurait au moins 30 pour l'Europe. Les ouvrages en français se sont peut-être attaché à discuter du phénomène pays par pays. Cantons-de-l'Est 28 octobre 2010 à 03:16 (CEST)[répondre]
  5.  Bon article Gemini1980 oui ? non ? 28 octobre 2010 à 20:59 (CEST)[répondre]
  6.  Bon article Lebrouillard demander audience 31 octobre 2010 à 16:48 (CET)[répondre]
  7.  Bon article très bonne traduction. J'ai néanmoins deux remarques (voir plus bas) dont une me semble très importante à propos du plan. Udufruduhu (d) 2 novembre 2010 à 22:06 (CET)[répondre]
  8.  Bon article Article complet. JÄNNICK Jérémy (d) 4 novembre 2010 à 11:02 (CET)[répondre]
  9.  Bon article Oui, il y a tout ce qu'il faut. Bertrouf 5 novembre 2010 à 07:16 (CET)[répondre]
  10.  Bon article Relu et approuvé. Par contre, je ne suis pas sûr qu'en français (où on abuse moins des majuscules, contrairement à l'anglais), on mette un « J » à « justice », même pour l'institution (deux occurrences dans le texte). Ο Κολυμβητής (You know my name) 6 novembre 2010 à 17:03 (CET)[répondre]
    J'ai mis une minuscule ([1]). Cantons-de-l'Est 6 novembre 2010 à 18:41 (CET)[répondre]
    Merci, j'avais un doute... Ο Κολυμβητής (You know my name) 6 novembre 2010 à 18:47 (CET)[répondre]

Attendre[modifier le code]

Neutre / autres[modifier le code]

Discussions[modifier le code]

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Remarques de Udufruduhu[modifier le code]

  • Il y a un problème de plan car il y a deux sous-sections orphelines Famille Southworth et Interrogatoires. On ne découpe pas des sections pour n'en mettre qu'une seule. Il faut soit revoir le découpage, soit supprimer ses sous-sections.
  • dans The Wonderfull Discoverie of Witches in the Countie of Lancaster, je ne comprends pas l'intérêt d'utiliser une citation bloc et de couper la phrase un peu abruptement pour commencer un nouveau paragraphe. Pourquoi ne pas faire comme dans les Sorcières de Pendle ?
Une bonne suggestion. Je regarde ça bientôt. Cantons-de-l'Est 2 novembre 2010 à 22:31 (CET)[répondre]
C'est parfait avec les modifications apportées. Udufruduhu (d) 3 novembre 2010 à 08:57 (CET)[répondre]

Remarque de Bertrouf[modifier le code]

Je propose l'ajout du bandeau {{confusion|Sorcières de Salem}}. Bertrouf 5 novembre 2010 à 07:05 (CET)[répondre]

Osez Émoticône. Cantons-de-l'Est 5 novembre 2010 à 18:23 (CET)[répondre]
✔️ Je m'étais fait la même réflexion. Mica (d) 10 novembre 2010 à 08:37 (CET)[répondre]

Remarques de Mica[modifier le code]

Article intéressant, quelques remarques et questions néanmoins :

  • Il y a un problème sur l'identité de John Southworth père : né en 1592, il n'a pas pu avoir un fils qui se marie en 1598. D'autant que le canonisé était un prêtre catholique.
    • Belle observation. Je vais probablement reformuler cette section. Il y a un lien de parenté entre les deux John, mais pas comme père et fils. J'y réfléchis et consulte les documents.
      • Je crois avoir découvert où se situe le bogue. John Southworth est un nom propre courant en Angleterre. Ce n'est pas le martyr catholique anglais. J'ai reformulé en conséquence.
  • Je ne comprend pas le rapport entre Alizon Device et le reste de l'article. A priori, il me semble qu'il n'y en a pas, que c'est simplement l'évènement déclenchant de la chasse aux sorcières dans la région; dans ce cas il faudrait le dire (éventuellement en changeant le titre de paragraphe, "enquêtes" ne veut pas dire grand chose).
    • J'ai renommé la section en Arrestations.
    • C'est l'affaire Device qui a déclenché la chasse aux sorcières dans le Lancastre. Cette chasse me semble implicite lorsque je lis : « Trois femmes ... furent accusées de pratiquer la sorcellerie ».
      Ok, c'est ce qui me semblait (mais à ma première lecture, en lisant l'épilogue, je me suis demandée pourquoi on ne parlait pas de la fille aux aiguilles ...) J'ai ajouté une phrase pour que ce soit explicite. Mica (d) 12 novembre 2010 à 21:23 (CET)[répondre]
  • Il est dit que "Le système judiciaire anglais différait notablement de l'Inquisition tel qu'appliquée en Europe continentale" : est ce lié à l'Habeas corpus ?
  • Il y a un changement de vocabulaire dans le paragraphe "analyse moderne" : partout dans l'article on parle des anglicans, et là des protestants. Est ce voulu ?

Mica (d) 10 novembre 2010 à 21:20 (CET)[répondre]

Merci pour la prise en compte de ces remarques :) Mica (d) 12 novembre 2010 à 21:23 (CET)[répondre]