Discussion:Sandhi

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

A propos du turc et mutation consonantique[modifier le code]

Je ne connais pas la langue turque mais je suis intrigué par l'exemple qui est donné puisqu'il s'apparente (vue de candide) aux cas de mutation consonantique tels qu'ils se produisent en finnois. Il serait peut bon alors de préciser si la mutation consonantique est un cas particulier de sandhi (ce que j'aurais eu tendance à penser) ou si au contraire ces notions sont disjointes (ce que laisse à penser la dernière phrase de l'article). Merci de m'éclairer et par là même d'éclairer l'article.--Overkilled 25 juin 2007 à 08:21 (CEST)[répondre]

Le Francais est il le meilleur exemple de Sandhi externe ?[modifier le code]

Ici comme dans d'autres pages de Wikipedia, on trouve d'idée que la liaison en français serait un sandhi externe et c'est même le premier exemple (et le seul) cité.

Les définitions du sandhi qu'on trouve un peu partout pointent plutôt vers l'idée qu'un sandhi serait une modification phonétique (plus ou moins automatique d'ailleurs ce qui n'est pas très mis en valeur dans la définition de wikipedia) de phonèmes en contact. Aucune définition que j'ai trouvée ne prévoit l'apparition ou la disparition de nouveaux phonèmes voire la modification du mot entier comme c'est le cas en français : (je nuance, dans la bonne page que je viens de découvrir surle sandhi en Sanskrit il y a des exemples de chutes de consonnes mais ce n'est pas le phénomène central)

étudions quelques cas de liaisons, d'enchainements et d'élision avec les mots "six" et "trois", des situations extrêmement courantes dans le language quotidien

six (mot isolé prononcé[sis], élision interdite de la finale) six et demie (liaison-enchainement sans modification) six enfants (liaison-enchainement avec modification, ça on pourrait dire que c'est un sandhi externe) six charettes (élision obligatoire de la finale)

trois (mot isolé prononcé[trwa], prononciation interdite de la consonne latente) trois et demie (prononciation du hiatus, liaison impossible) trois enfants (liaison-enchainement obligatoire, par apparition d'une consonne latente) trois charettes (pas de changement)

on voit que dans ce contexte, les cas qui ressemblent au Sandhi tel que défini pour le Sanskrit sont très minoritaires

Etudions maintenant la prononciation quotidienne de "je suis", cela donne "chui", voilà à mon avis un autre exemple de ce qu'on pourrait appeller un bon sandhi externe ! (enfin il me semble)

Conclusion : Les modifications que subissent les mots en contacts en français sont quelquefois phonétiques,ressortissant alors du sandhi, mais mettent la plupart du temps en jeu des modifications phonématiques, en particulier l'apparition ou la disparition de certains phonèmes qui débordent un peu la définition centrale du sandhi. Si on y tient absolument, on peut peut-être rattacher ces phénomènes au sandhi mais en général les définitions contiennent des allusions au fait qu'il y aurait des phénomènes "propres au français" comme dans la page : http://fr.wikipedia.org/wiki/Liaison_%28linguistique%29

Donc même si le sandhi existe en français et même si on peut y rattacher plus ou moins l'ensemble des modifications que subissent les mots en contact, il paraît peu indiqué de se servir de la langue française comme exemple typique du sandhi externe. En tout cas il faudrait prendre plus de précautions... --Motunono 17 juillet 2007 à 00:20 (CEST)[répondre]

Puisque tu as l'air de bien connaitre le sujet, ne te prive pas pour enrichir l'article. Et si tu peux sourcer tes dires ce serait carrément parfait! BernardM 17 juillet 2007 à 00:41 (CEST)[répondre]

C'est à dire que je reste sceptique sur le ratachement du français au cas général, je n'ai pas de compétence pour proposer des sandhi dans d'autres langues, je préférerais que soient d'abord modifiées des pages concernant la liaison et l'élision en français, rédigées par des intervenants qui opposent une farouche résistance à toute modification (j'essaie seulement de les convaincre de leurs erreurs dansles discussions respectives, je n'ai pas de temps à perdre à faire des modifications qui seront retirées ensuite. (pour moi le cas du français est très spécial et le rattacher au sandhi présente plus d'inconvénients que d'avantages, par ailleurs je pense que l'étude de la liaison ne doit pas être séparée de celle de l'enchainement, de l'élision et de la gestion des coups de glotte, même si dans le cas d'article distincts d'une encyclopédie cela est évidemment difficile (surtout si les rédacteurs ne se mettent pas d'accord) Par ailleurs j'ai consulté pas mal de sources assez officielles et on y observe les mêmes problèmes qu'ici, finalement (par exemple le rattachement de la liaison française au sandhi sans donner d'arguments , qh'ils soient pour et contre dans une optique constructive...


Peut être que je vais rajouter un peu de texte à la page Prononciation du français qui évoquera justement ce complexe;

Bonjour.
S'il y a un phénomène de sandhi en français, il serait plus à chercher dans le couple consonne voisée / non voisée, essentiellement en sandhi interne.
Exemple, avec "absent" prononcé /apsã/ (dévoisement du "b" par influence du "s" non voisé, ou à l'inverse, "communisme" prononcé /komynizm/ (voisement du "s" par influence du "m").
"Israël", prononcé /izʁaɛl/ ou /isxaɛl/ suivant les locuteurs.
Ceci n'est pas académique, mais est très largement attesté dans le langage parlé. Aveldro (discuter) 20 janvier 2023 à 17:24 (CET)[répondre]

┌─────────────────────────────────────────────────┘
Bonsoir,

J’ai posé la question à l’agent conversationnel appelé « ChatGPT. Voici sa réponse à ma question :

Q . Y-a t-il un sandhi en français ?

R. Non, il n'y a pas de sandhi en français. Le sandhi est un phénomène typique des langues asiatiques, qui consiste en la fusion de mots ou de syllabes à la jonction de deux phrases. En français, les mots ne sont pas fusionnés lorsqu'ils sont joints, et chaque mot est prononcé séparément.

Pour s'assurer de la validité éventuelle de cette réponse, le mieux est de poser éventuellement la question à un linguiste sanskritiste qui est toujours actif sur le wiki. Il s'agit de Notification Zhuangzi :

Cordialement, GLec (discuter) 20 janvier 2023 à 18:35 (CET)[répondre]