Discussion:Quinoa

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Aller à : navigation, rechercher
Autres discussions [liste]
  • Suppression -
  • Neutralité -
  • Droit d'auteur -
  • Article de qualité -
  • Bon article -
  • Lumière sur -
  • À faire -
  • Archives

Céréale, fruit ou légume?[modifier | modifier le code]

Finalement, est-ce que le Quinoa est une céréale? On sait d'après cette encyclopédie que c'est une graine de Chénopodiacé. Légume, fruit ou céréale? 24.200.87.175 1 février 2006 à 15:07 (CET)

La réponse est désormais dans l'introduction de l'article. El ComandanteSkull and crossbones.svgHasta ∞ 26 septembre 2007 à 15:05 (CEST)
Sachant qu'une céréale est une plante, GENERALEMENT (mais pas obligatoirement) de la famille des graminacées, dont les graines, le PLUS SOUVENT réduites en farine (mais pas toujours) servent à l'alimentation de l'homme et des animaux domestiques - définition du petit Larousse - il est exact de parler de la quinoa comme étant une céréale.
Texte inséré à l'origine dans l'article par Elisabeth.b9 (d · c · b) et déplacé en page de discussion par El ComandanteSkull and crossbones.svgHasta ∞ 27 février 2008 à 00:28 (CET)

Wikispecies[modifier | modifier le code]

il faudrais completer wikispecies acr elle n'y est pas dedant 83.201.145.24 3 septembre 2006 à 11:05 (CET)

L'article a été créé. El ComandanteSkull and crossbones.svgHasta ∞ 26 septembre 2007 à 15:05 (CEST)

Genre : la ou le quinoa ?[modifier | modifier le code]

Quelqu'un sait-il pourquoi "la quinua" (terme espagnol utilisé en Amérique du Sud) est-elle devenue "le quinoa". Quelle est la justification de ce changement de genre et d'une lettre dans l'orthographe. Jusqu'à preuve du contraire, celui-ci m'apparaît comme un caprice, donc totalement irrationnel.

bonjour selon le TLFI viendrait "du quichua kenua, kinoa" : ce n'est donc pas un caprice francophone, l'espagnol dérivant de kenua et le français de kinoa : cordialement JihemD 1 décembre 2006 à 16:49 (CET)
Il semble que l'interrogation est sur le genre : « le » ou « la » quinoa... --Manu 1 décembre 2006 à 17:42 (CET)
Caprice francophone? Peut-être bien quand même. Le" Diccionario Everest de americanismos", éd. Everest, 1987, Leon, indique "quinua, n. f.". Je continue donc à dire LA quinoa, comme mon professeur d'ethnologie après 7 ans chez les Quechuas au Pérou... Clémence
En tant qu'hispanophone, j'ai beaucoup de mal à me conformer au genre masculin de ce mot en français, qui est pourtant devenu la norme. Pour preuve, il suffit de consulter les dictionnaires de la langue française et de faire une petite recherche sur Google (en utilisant entre guillemets les expressions "le quinoa" et "du quinoa" vs "la quinoa" en pages francophones). Personnellement je considère que j'ai beau, en tant que prof d'espagnol, avoir le cœur qui se soulève quand je lis des mots comme "touron", toréador", "du quinoa" et j'en passe, c'est, ne m'en déplaise et n'en déplaise à ceux qui ont le même ressenti que moi, notre devoir, dans une encyclopédie française, d'essayer de juger avec impartialité, de la façon la plus froidement logique possible, l'usage actuel de la langue française et de nous y conformer.
C'est à ce titre que je me permets de modifier le genre utilisé dans l'article, car c'est bien le masculin qui est le plus usité dans les publications en français. El ComandanteSkull and crossbones.svgHasta ∞ 7 avril 2007 à 13:22 (CEST)

En français, il est d'usage lorsqu'on utilise un mot étranger de le mettre au "neutre" qui correspond au masculin. Ainsi football, tennis, taxi etc... MAIS l'ayant entendu tant de fois au féminin en Ecuador je continuerai à dire LA quinoa (en pensant à LA céréale quinoa) car finalement, autant prononcer et utiliser un mot étranger comme le font les habitants de ce pays. Nous n'aimons pas que les Français disent Bru X elles ou Blan kan ber geant pour Blankenberg etc... Donc pour le français il est du genre "neutre/masculin" et pour l'espagnol il est bien féminin.

— Le message qui précède, non signé, a été déposé par 94.111.40.139 (discuter), le 14 novembre 2013 à 08:50.

On dit bien LA feta en parlant du fromage(brebis) grec .. l'usage commence donc à être plus logique, pourquoi donc ne dirait-on pas LA quinoa . — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 94.111.40.139 (discuter), le 14 novembre 2013 à 09:09.
Le wiktionnaire dit "masculin ou féminin (l’usage hésite)" Sifflote --Mahlerite | 15 novembre 2013 à 13:18 (CET)
Recherches Google, pour évaluer l'usage en vigueur dans les publications en français au 15 novembre 2013 :
  • "le quinoa" = 189 000 résultats annoncés, 584 entrées listées ; "du quinoa" = 116 000 résultats annoncés, 431 entrées listées. Le total est difficile à calculer, car il faudrait retrancher les doublons.
  • "le quinoa" + "Pérou" = 12 900 résultats annoncés, 388 entrées listées ; "du quinoa" + "Pérou" = 11 300 résultats annoncés, 405 entrées listées. Le total est difficile à calculer, car il faudrait retrancher les doublons.
  • "la quinoa + "Pérou" = 24 200 résultats annoncés, 430 entrées listées.
L'usage hésite effectivement. Cependant, les références mondiales comme la FAO utilisent davantage le masculin en français (cf. 2013 : Année internationale du quinoa). Le masculin semble donc préférable.
El Comandante (discuter) 15 novembre 2013 à 15:03 (CET)

Quand un mot étranger est introduit dans une langue, l'usage tend à le "naturaliser" en l'intégrant autant que possible dans une série ou un groupe déjà existant. S'agissant du genre de "quinoa" en français, la prévalence du masculin est très vraisemblablement due à ce qu'il est intégré à la série des céréales et assimilées, dont les noms sont presque tous du masculin (blé, riz, maïs, etc...). Parmi les noms de céréales d'usage courant, il n'y a guère que "avoine" et "orge" qui soient du féminin (et encore, pas toujours pour "orge"). (Ammien, 13 mai 2014) 109.223.72.248 (discuter) 13 mai 2014 à 22:49 (CEST)

Quinoa et nourrissons[modifier | modifier le code]

L'article dit qu'"à cause de la saponine, le quinoa est déconseillé aux enfants de moins de 2 ans". Or, d'autres sources citent le quinoa comme aliment recommandé, entre autres, aux nourrissons. Qui croire? Chris

Tout à fait. Moi aussi, je ne comprends pas tout. Faudrait s'entendre, non?
Mais je viens de lire un article consernant la saponine, et un coup on se dit que c'est vraiment deconseillé à l'alimentation des petits, et d'un autre côté, on lit que les patates, épinards,les tomates, petits poids en contiennent...Alors quinoa ou quinoa pas? Personnellement demain, je fais le test : ma fille de 19 mois en mangeras en même temps que moi, ce sera la première fois à toutes les deux. Je vous tiens au courant... Carine 7/03/07
moi je donne à ma fille des céréales "babybio" (tant pis pour la pub) à base de quinoa (en fait 80% riz et 10% quinoa) et c'est conseillé a partir de 8 mois donc...
d'autres part en cherchant des recettes il semblerait que la saponine s'élimine par simple rincage sous l'eau froide ou par torrefaction (dans une poele sans matiere grasse) mais a mon avis cette dernière méthode fait disparaitre certaine valeurs nutritive... Alex 12/05/07
Le quinoa qui est vendu dans le commerce est systématiquement oté de sa saponine. Il n'y a donc a priori aucune raison que ce soit nocif pour les bébés, sauf si vous la produisez vous mêmes et que vous n'otez pas la saponine.--Karmai (d) 27 août 2011 à 02:55 (CEST)

Source d'informations[modifier | modifier le code]

Ceux qui souhaitent compléter l'article trouveront de nombreuses informations (et les sources d'où elles sont extraites) dans cet excellent article.

El ComandanteSkull and crossbones.svgHasta ∞ 30 septembre 2007 à 19:06 (CEST)