Discussion:Psychologie de la santé au travail

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

J'ai connu les noms de psychopathologie du travail premier nom donné avant les travaux de Christophe Dejours puis de psychodynamique du travail mais psychologie de la santé au travail m'était inconnu. Faudrait-il renommer ? N'y a t'il pas doublon avec psychologie du travail ?--Rosier (d) 13 novembre 2008 à 19:08 (CET)[répondre]


La discipline est relativement nouvelle. Aux États-Unis (par exemple, Stan Kasl), au Canada (par exemple, les chercheurs de l'Université Laval), au Royaume-Uni (par exemple, Cary Cooper), dans les pays scandinaves (par exemple, Lennart Levi), aux Pays-Bas (par exemple, Arnold Bakker), et en Allemagne (par exemple, Dieter Zapf), psychologues étudient les aspects psychologiques du travail et la santé. On pourrait gagner un doctorat en PST (voyez en:occupational health psychology). PST s’est partiellement séparé de la discipline psychologie du travail.

J'espère que les chercheurs français continuera à se joindre à l'effort.

S’il vous plaît, voyez les journaux Journal of Occupational Health Psychology et Work & Stress ou visitez les sites Web des organisations Society for Occupational Health Psychology et la European Academy of Occupational Health Psychology. Iss246 (d) 14 novembre 2008 à 19:53 (CET)[répondre]

Je pense que nous nous heurtons à un problème de mots et de traduction. En France, les diplomes sont en psychodynamique du travail et non en psychologie de la santé au travail et id pour les revues professionnelles que je reçois encore. C'est quand même une discipline qui s'est créée en France, avec Dejours qui enseigne toujours au CNAM. J'ai passé le 1° diplome un peu par hasard l'année de la création du DESS à Bordeaux en 1976 puis repris des formations dont des modules du CNAM. Puis j'ai travaillé les questions de burn out de cadres et de harcellement morald'employés. Je sais donc un peu ( mais pas beaucoup car c'est un domaine queje trouve très difficile)de quoi il s'agit.--Rosier (d) 15 novembre 2008 à 00:19 (CET)[répondre]

Vous avez raison. Quand j’ai vu le mot psychodynamique, j’ai pensé «Freud». En Amérique du Nord (j’habite a New York et l’anglais est ma langue maternelle) le mot « psychodynamic » est lié au mouvement psychoanalytique, ce qui n'a pas lieu en «occupational health psychology».

Il y a quelque chose autre à considérer. Parce que «occupational health psychology» se concerne aussi avec la santé physique ainsi que la santé mentale, j’ai pensé que les mots psychodynamique du travail ont été trop limités.

J’ai une question pour vous qui concerne le français idiomatique. Qu’est que c’est mieux? Psychologie de la santé du travail? Ou psychologie de la santé au travail? Quand on apprendre une autre langue, les prépositions sont les mots les plus difficiles à maîtriser.

S’il vous plaît, modifiez de l'article; améliorez l'article. Iss246 (d) 15 novembre 2008 à 17:26 (CET)[répondre]

Je pense que le nom de l'article devrait être la "psychologie de la santé au travail". Je voudrais connaître votre avis. Iss246 (d) 17 novembre 2008 à 19:57 (CET)[répondre]

J'ai changé le nom du site pour rendre le nom plus idiomatique en français. Le site est maintenant «psychologie de la santé au travail». Iss246 (d) 8 février 2009 à 23:27 (CET)[répondre]