Discussion:Parinirvana

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

J'ai mis en place un bandeau "article incomplet" car je pense que l'état actuel de l'article est tel qu'il peut donner l'impression que le bouddhisme est une religion nihiliste (ce qui est faux). Il serait tout de même malheureux de donner l'impression que toutes ces existences passées à souffrir ne servent en définitive qu'à atteindre un état d'extinction de la connaissance, ce qui est en contradiction avec la nature omnisciente d'un Bouddha. Si le but du bouddhisme est d'être omniscient uniquement dans la dernière vie terrestre, il me semble que cela n'en vaut pas la peine. Ce qui est exposé dans l'article n'est pas erroné en tant qu'article encyclopédique, mais n'est le reflet que de la vision de certains véhicules du bouddhisme. Il faudrait, pour assurer la neutralité encyclopédique de l'article, le compléter en exposant la vision des autres véhicules sur le parinirvana. Je pense qu'il serait sage de laisser ce bandeau sur cet article tant que celui-ci ne sera pas complété afin que les gens qui le consultent n'aient pas une vision déprimante du bouddhisme.---Charles Dyon (d) 31 mai 2010 à 11:52 (CEST).[répondre]

Orthographe, parinirvâna ou parinirvana ?[modifier le code]

Il y a un petit problème de cohérence, Nirvana est orthographié dans wikipedia sans accent circonflexe, et l'article Parinirvâna en met un. Il va falloir choisir, il me semble. Vincent Lextrait (discuter) 14 janvier 2014 à 00:45 (CET)[répondre]

Nous avons opté pour cette recommandation : Projet:Monde_indien/Transcription dans laquelle tous les signes diacritiques sont omis, mais il est recommandé de mettre au moins une fois par article la transcription scientifique IAST. Selon celle-ci, parinirvana s’écrirait ‘parinirvāṇa’. Mais il est vrai que les accents circonflexes peuvent parfois avoir un rôle sémantique (ce qui est rarement le cas pour les autres diacritiques, qui relèvent plutôt de la phonétique), pour signifier le genre, par ex. Voici aussi plusieurs significations possibles du mot ‘karana’ :
  • karaṇa m. agent; artisan; scribe n. fait, accomplissement
  • kārana n. raison, cause
  • kāraṇā douleur; agonie.
  • pl. karaṇās astr. subdivisions du temps correspondant à 1/2 jour lunaire

Malheureusement, certains ont longtemps voulu faire croire qu’ils savaient le sanskrit et se sont contenté de changer simplement les circonflexes en macrons (◌̄ ), ce qui donne une impression de scientificité, mais comme ces macrons sont réservé à l’IAST et qu’ils n’ont rien changé aux autres lettres qui auraient du recevoir des diacritiques (comme le de nirvāa), ou bien changé les ‘ś’ et ‘ṣ’ en ‘s’, nous avons dorénavant des milliers de mots écrits de manière erronée. Malgré un travail quotidien, il faudra des années pour rattraper le coup.--Zhuangzi (discuter) 23 janvier 2014 à 19:31 (CET)[répondre]