Discussion:Monts des Flandres

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Pour plus de compréhension copie de Discussion utilisateur:Gemini1980#Monts des Flandres

Bonjour, Gemini1980. Je vois que tu as supprimé toutes les traductions en néerlandais. La région étant bilingue, cela se me parait pourtant justifié de les indiquer. On trouve souvent le mot néerlandais en français et inversemment. Le problème pour celui qui n'habite pas la région, c'est d'établir que le Mont Aigu, c'est le Scherpenberg (et vice-versa), à moins qu'il ne parle parfaitement le néerlandais. Que penses-tu de les rétablir ? Surtout que tu as pris la peine de mettre la BU. Émoticône

Non à la francisation totale
  • Les catégories "géologie" sont celles utilisés par la wikipédia néerlandophone. Je te fais confiance quant au bien-fondé de leur suppression. Par contre, pourquoi avoir supprimé "région naturelle de France" (ou de Belgique/Flandre) ?
  • D'autre part, tu as supprimé

Pourquoi ?

  • Les précisions quant à l'emplacement des deux monts suivants me semblent nécessaires. Je ne les ai pas retirés de la liste, en attendant d'avoir identifié leur contributeur. Pourquoi les avoir supprimées ?

En fait, le rv partiel a été fait sans discernement. Laisser dans la liste Mont Aigu et le Scherpenberg comme monts distincts montre une méconnaissance du sujet. Je me permets donc de faire un revert. Merci de m'exposer ton point de vue avant d'apporter de telles modifications car j'ai cru avoir affaire à du vandalisme.
-- Amiteusement Saint amand 13 janvier 2011 à 13:32 (CET)[répondre]

Bonjour,
Je suis d'accord, comme tout le monde, pour préciser la ou les langues locales officielles une fois, par exemple dans le résumé introductif des articles concernés mais, étant sur la WP francophone, il est aberrant de le faire pour chaque toponyme rencontré dans l'article, comme il est aberrant de mettre sur un pied d'égalité chaque langue dans l'infobox. En passant, la francisation n'est qu'une adaptation maladroite de termes existants dans d'autres langues mais inexistants en français (un bug est un bug, « bogue » est ce qui entoure une châtaigne) ; mais bon, on ne va pas s'étendre là-dessus, faut juste pas tout mélanger. Ici on parle juste de noms propres qui existent dans deux ou trois langues et on emploie celui en français parce qu'on est sur la WP en français. Si un néerlandophone veut connaître l'appellation d'un toponyme en néerlandais, il clique sur le lien lorsqu'il existe en français (il apparaîtra dans l'intro comme je l'ai dit), ou il se rend sur la version néerlandophone de WP. Si je fais un article sur l'Himalaya, je vais donner son nom en népalais et en tibétain, mais je ne vais pas rappeler à la suite de tous les noms de sommets rencontrés leur équivalent dans lesdites langues (si je veux le connaître pour l'Everest, je vais sur l'article Everest).
Les monts de Flandres n'ont rien de « géologique ». Il ne s'agit pas d'un article sur un synclinal, ni un graben, ni un horst, etc. Ou dans ce cas, il faut mettre tous les articles de géographie dans géologie... bref, ça n'a aucun sens. « Région naturelle » ne veut pas dire grand chose non plus en géographie physique. Aujourd'hui, cette appellation est un fourre-tout quand on parle d'une région qui n'est ni un massif de montagne, ni une vallée, ni un plateau, bref une région mal délimitée en géographie physique mais qui a un sens en géographie humaine uniquement. Et, comme l'article est déjà catégorisé parmi les montagnes, c'est suffisant.
Les quatres sommets supprimés sont un peu passés à la trappe par erreur, du fait que tu avais tout mélangé sans que j'en comprenne la raison. En même temps, vu leur altitude modeste, ce n'est pas une grosse perte.
Enfin, les Ardennes flamandes ne sont pas un massif : pour le coup, il s'agit d'une vraie région naturelle telle qu'on peut la définir en géographie humaine. Rien n'interdit de superposer les limites des Ardennes flamandes des monts des Flandres. D'ailleurs, les montagnes ont souvent servi à délimiter des territoires à l'échelle humaine, parce qu'ils constituent une vraie frontière géographique. C'est-à-dire que, jusqu'à preuve du contraire, rien n'exclut que le mont de l'Enclus se trouve dans les monts des Flandres ; pour le mont Saint-Aubert, je n'ai pas vérifié.
Le rétablissement a été fait avec tout aussi peu, voire moins, de discernement. Maintenant que c'est clair, je revert de nouveau.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 13 janvier 2011 à 18:48 (CET)[répondre]
Bonjour, j’ai lu votre discussion et dans la mesure ou la région est "non officiellement" bilingue, je me demandais si il n'était pas possible d'arriver à un compromis, comme par exemple : un tableau référençant les monts avec deux colonnes : une pour l'appellation en français et une pour celle en néerlandais, plus la hauteur, qui plus est, on pourrait les séparer selon le pays concerné. Cela n'est qu'une proposition, qu'en pensez vous? Codialement--MasterdeisSi vous souhaitez me contacter, cliquer sur le schtroumpf... 15 janvier 2011 à 14:20 (CET)[répondre]
La question n'est pas de savoir si la région est officiellement ou non bilingue, d'ailleurs certaines montagnes sont dans des régions francophones (France, Wallonie), d'autres néerlandophones (Flandres), certaines à la frontière entre les deux. C'est juste de se rendre compte qu'un lecteur francophone, quand il croise un toponyme, a juste envie pour sa compréhension de rencontrer le nom en français. Qu'il soit indiqué les noms officiels dans les articles concernés est une autre question. Je l'ai expliqué en large, en long et en travers. Bref, un tableau n'est en rien un compromis pour moi. Gemini1980 oui ? non ? 15 janvier 2011 à 16:46 (CET)[répondre]
Mon avis à trois centimes d'euros : d'accord avec Gemini pour les noms de montagne qui ont leur article : s'il y a un article, le lecteur intéressé pourra cliquer sur l'article, et sur le lien transwiki. D'accord également pour les montagnes qui, quoique n'ayant pas d'articles, sont situées exclusivement en France ; pas notre problème d'aller fournir l'appellation en flamand, pas plus que l'appellation correspondante en chinois. Par contre, plus dubitatif pour les noms qui cumuleraient deux choses : et d'une, pas d'articles spécifique, et de deux, qui seraient à cheval sur la France et la Flandre, ou qui seraient en Flandre totalement. Dans ce cas-là, indiquer le nom correspondant, éventuellement entre parenthèses ou en note, pourrait avoir un intérêt pour le lecteur français s'il veut chercher l'article correspondant sur la Wikipédia flamande. Non?Thémistocle (d) 16 janvier 2011 à 23:28 (CET)[répondre]
Grain de sel : Je suis tout à fait d'accord avec cette dernière analyse de Thémistocle. Je me souviens encore de mon désarrois la fois où, déserpérément à la recherche de la direction « Anvers », j'ai tourné en rond un bout de temps avant de réaliser que j'étais sortie de la région francophone et que les panneaux indiquaient désormais Antwerpen ! --Amicalement, Salix ( converser) 21 janvier 2011 à 21:24 (CET)[répondre]
Anvers / Antwerpen, ça va encore, mais que dire de Tournai / Doornik, Mons / Bergen, Montaigu / Scherpenheuvel,… Après la création des régions linguistiques, il a fallu un certain temps avant que les villes étrangères soient par courtoisie mentionnées entre parenthèses dans leur propre langue: Rijsel (Lille), Aix-la-Chapelle (Aachen), Aken (Aachen), etc. Avant cela, si vous ne saviez pas que Rijsel, ça voulait dire Lille, eh bien là aussi vous risquiez de tourner en rond. — Tonymec (discuter) 5 avril 2020 à 18:00 (CEST)[répondre]

Cartographie des Monts des Flandres[modifier le code]

Bonjour à tous, Je suis Casseloise et géographe-urbaniste. J'ai produit une carte ce jour qui localise les Monts des Flandres sur les entités intercommunales françaises et provinciales belges, avec le nom de chaque mont en français et en belge.

Je voudrais publier cette carte après le tableau qui liste les Monts des Flandres. Je n'y parviens pas, j'ai téléversé le document et le site bloque mon action.

Que faire ?

Cordialement, Héloïse Perlein

Bonjour,
Merci pour cette carte. Apparemment tu as trouvé la solution toute seule, félicitations.
Juste deux remarques : dommage d'avoir incrusté ton nom et la date dans la carte, alors que ces informations sont données dans les crédits de l'image sur Commons ; et Wikipédia ne peut constituer une source pour Wikipédia (= pas d'auto-sourçage), donc la précision n'a pas grand intérêt, voire est maladroite. Néanmoins, tu pouvais difficilement le savoir, donc erreur pardonnée. Émoticône Encore merci.
Salutations. Gemini1980 oui ? non ? 5 avril 2020 à 20:58 (CEST)[répondre]