Discussion:Mongol bitchig

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Salut Notification popolon :

Le mot transcrit dans le petit cadre n'est pas selle (emegel) mais peur, crainte (emiyel) qui sont des homophones en Chine : [əməːl]. Dhegiha (discuter) 19 septembre 2015 à 18:11 (CEST)[répondre]

Salut Notification Dhegiha :. J'ai pris ça de wikt:mn:эмээл, qui est lié à la pages wikt:эмээл que tu as rédigé et où tu as mis selle ;). N'hésite pas à corriger. Je voulais montrer un exemple que j'avais sous la main, pour expliquer les encodages existant. Je connais à peine l'alphabet ouïghour, mais j'espère que ça va changer dans les mois qui viennent. Je suis aussi fan de sa typographie (dans le sens graphique des lettres) et de sa calligraphie. Popolon (discuter) 19 septembre 2015 à 19:58 (CEST)[répondre]

J'avoue ne pas connaître le sens de эмээл (emiyel) en khalkha. Le sens des mots diverge assez souvent entre les deux versions du mongol. Dhegiha (discuter) 19 septembre 2015 à 21:10 (CEST)[répondre]

Cherché эмээл dans plusieurs dicos en ligne : Он-Толь/on-toli (confirme), болор-Толь/bolor-toli, istb.univie.ac.at confirment pour le cyrillique. Pour les deux premiers, ça veut dire aussi cuir de porc/cochon, pour les deux seconds qui proposent aussi le монгол бициг, l'écriture est (ᠡᠮᠡᠭᠡᠯ), donc différente de l'article mn.wiktionary !! Une raison de plus de me mettre un peu plus au tradi ;). Il me faut plus de contacts Mongols pour avancer. Aucun rapport, mais j'ai remarqué que sur les forums ou dans les discussions sur différents sites, les mongolophones n'hésitent pas aujourd'hui à utiliser les caractères latins (translittération du cyrillique plutôt visiblement) pour écrire le mongol, probablement en raison d'absence de clavier/méthode de saisie dans certains lieux de travail ou cybercafé à l'étranger ?Popolon (discuter) 20 septembre 2015 à 22:54 (CEST)[répondre]
En mongol de Chine, on a un homonyme à emiyel, crainte, dont le sens n'a rien à voir avec le cuir de porc. Cela désigne le satellite Deimos. Dhegiha (discuter) 21 septembre 2015 à 10:30 (CEST)[répondre]

erreurs sur l'UTF8[modifier le code]

Notification Dhegiha :, j'ai commencé à relire la table des caractères unicode en utilisant ucharmap, et je me suis aperçu qu'il y avait différentes erreurs (inversion entre le caractère et son code unicode, caractères manquants, classement. Je n'en ai que partiellement corrigé 2 ou 3, je suis preneur si tu as plus d'infos (dans les zones U+183E à U+1841. J'ai un peu comparé a en: , mais il en manque aussi. Je vais tenter d'ajouter les ponctuations dans un second temps.

Note au sujet de l'affichage des polices[modifier le code]

Ne seraitc-e pas possible d'ajouter une info pour savoir rapidement comment afficher le caractère unicode? Par exemple simplement la police nécessaire. Pour l'instant ça renvoie sur la page d'aide, mais bon il faut lire toute la page et encore je ne sais pas à la fin quelle police installer (sous linux pour ma part). CyrMatt (discuter) 5 décembre 2022 à 20:24 (CET)[répondre]