Discussion:Marine impériale japonaise

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]

A compléter[modifier le code]

Bonjour, J'ai traduit une partie de l'article en italien (l'Historique). Je ne sais pas transférer les images. Il y a aussi des lettres que je ne puis inscrire, car je n'ai pas le bon clavier !!! des O avec barres.

Je peux poursuivre si quelqu'un le souhaite.

Cordialement

--Legraindeblé 22 juillet 2006 à 16:33 (CEST)[répondre]

je m'occuperai des images, mais pour les lettres avec des barres (macrons), tu peux quand même les taper avec les outils de wikipédia, mais bon, je m'en occuperai.--Minamoto 22 juillet 2006 à 17:39 (CEST)[répondre]

Nouveau complément[modifier le code]

Bonjour

J'ai fait quelques compléments de traduction. A Relire, s'il vous plait.

Pour les images, j'ai pas fait de progrès. Désolé, c'est ça les vieux : ça décline. A transférer donc.

Bien que je ne connaisse rien à la Marine, encore moins la japonaise, je me suis permis de changer les 6 navires de ligne en 6 cuirassés au chapitre guerre russo-japonaise. Cela me paraissait plus cohérent, non ? Et puis, j'avais le soutien de l'Italie.

Je trouve qu'il y a des liens superflus et des liens absents. Encore une fois, je ne maîtrise pas ce sujet (pas plus qu'aucun autre, d'ailleurs). Donc, pour ce qui existait, j'ai laissé en l'état, pour ce que j'ai traduit, j'ai mis ce qui me semblait juste.

Mais, il serait bien que quelqu'un y jette un oeil (de Moscou :-) ).

Enfin et pour finir, pour la mise en page, j'ai là aussi des lacunes, (celui qui pense que j'en ai beaucoup a raison). Pour le coup d'oeil (de Mos.... ), il me semble qu'elle est à améliorer. Un bel article devrait susciter le désir de lire, d'en savoir plus.


Voilà, merci de votre patience. J'ai appris quelque chose aujourd'hui. et même si je préfererais apprendre plus sur la douceur de vivre que sur l'art de la guerre, je vais poursuivre la traduction.

A tous, salutations

--Legraindeblé 23 juillet 2006 à 08:18 (CEST)[répondre]

Première Guerre Mondiale[modifier le code]

Bonjour,

Voici de nouveaux compléments de traduction et commentaires.

Je ne crois pas que le Japon ait participé à la première guerre mondiale. Enfin, avec la nouvelle histoire, tout est possible.

Donc, je me suis permis de reprendre le titre italien.

Pour les images, pas de changement sous le soleil. Merci de votre aide.

Il m'a semblé que je peinais dans les mots techniques (tonnage pour tonneaux, par exemple). Il faudrait veiller à revoir ces expressions qui me dépassent.

Merci de votre collaboration.

--Legraindeblé 23 juillet 2006 à 09:28 (CEST)[répondre]

L'amateur d'aéroplanes 24 juillet 2006 à 14:53 (CEST) En 1914, le Japon, allié au Royaume Uni a envahi les colonies/comptoirs allemands en Chine et en Océanie, elle envoya aussi quelques destroyers en Mediterranée pour lutter contre les sous marins austro hongrois.[répondre]

Un sac de mots[modifier le code]

Bonsoir,

Nouveaux compléments. A relire.

Je galère (normal, direz-vous vu le sujet) sur des aspects techniques.

Seconde Guerre Mondiale ou seconde guerre mondiale ou ....

Des canons de 18,1 pouces (ah ces italiens toujours à vouloir gagner) ou des canons de 18 pouces. à transformer en millimètres ?

la Marine Américaine ou l'US Navy (brrr, franglaméricain ou pas; j'ai peur des représailles !!!!)

des fonds ou des crédits (qui seront envoyés par le fond - pardon c'est la fatigue ou les neurones qui chauffent)

il faudrait vérifier le nom du premier porte avion de 1922 Hosho ou Hoshole.

Et bien courage les a(r)mateurs, à vos gommes et crayons virtuels.

Cordialement, je retourne à terre.

--Legraindeblé 23 juillet 2006 à 20:11 (CEST)[répondre]

Navire de ?[modifier le code]

Bonjour,

Un petit bout en plus dans la Seconde guerre Mondiale. Et une question :

Comment traduire "navi da battagglia" littéralement : navires de bataille ?

Navire de guerre (mais n'est-ce pas la caractéristique de la Marine)

Navire d'assaut (mais ce ne sont pas des chars)

Navire armé, Navire d'attaque.;.

Personnellement, je ne sais pas. Mais, il y aura bien quelqu'un qui sait.

Cordialement.


--Legraindeblé 25 juillet 2006 à 07:36 (CEST)[répondre]

je ne me sens pas très à l'aise sur ce sujet mais je traduirais par "navire de guerre". Sur wikipédia, il y a un article sur les navires de guerres. La définition en est : "Un navire de guerre est un navire qui fait partie d'une force militaire. Il peut s'agir d'un navire de surface, ou à effet de surface ou d'un sous-marin." Par contre, il n'y a rien à navire de bataille. Navire de guerre semble donc plus adapté, même si navire de bataille doit aussi se dire. Salut, --Minamoto 25 juillet 2006 à 10:00 (CEST)[répondre]
Bjr, navire de combat est un terme qui existe (on le trouve dans l'article navire de guerre) et qui pourrait être utilisé bataille combat çà se rapproche.Klipper 25 juillet 2006 à 10:52 (CEST)[répondre]

L'amateur d'aéroplanes 25 juillet 2006 à 12:33 (CEST) Ne pas oubliez Navire de ligne pour les grandes unités ;)[répondre]

Chapitrage[modifier le code]

Bonjour,

Juste un petit complément avant le travail.

Il y a que je ne sais toujours pas :


  1. Transférer les images
  2. Mettre en plus gros les têtes de chapitre

Alors avis aux amateurs.

Je trouve que ces pages de discussion ne sont pas souvent lues. Est-ce du aux vacances ou ont-elles un autre usage que celui que je pensais, savoir être un lieu de relais entre les contributeurs ? Les annonces se feraient-elles au Bistro ?


Cordialement

--Legraindeblé 26 juillet 2006 à 06:43 (CEST)[répondre]

Salut Legraindeblé, je pense que c'est à cause des vacances, et les gens n'ont pas forcément cette page de discussion en suivi. Si tu as besoin d'aide tu peux rameuter les troupes depuis le bistro, mais sois patient en période de vacances :) Fabwash 26 juillet 2006 à 06:59 (CEST)[répondre]

Une pincée de plus[modifier le code]

Bonjour,

Merci pour le chapitrage.

Dans cette pincée, j'ai intégré une phrase sur le nombre des bateaux par type au 27 septembre 1941, qui ne figure pas dans l'article original, mais, qui était dans l'article en français. Ai-je bien fait ?

Cordialement

--Legraindeblé 26 juillet 2006 à 12:43 (CEST)[répondre]

Liens externes[modifier le code]

Bonjour,

Alors là, pour les liens externes, je crois que c'est comme si je n'avais rien fait. Si quelqu'un clique sur ces liens, il n'y verra que ... du feu

Au secours donc.

Cordialement

--Legraindeblé 26 juillet 2006 à 13:27 (CEST)[répondre]

Et c'est bien normal. Il vaut mieux mettre l'adresse du site pour que le lien fonctionne ;). Sinon, la syntaxe c'est [http://ameliefr.club.fr/index-france.html Un site sur Napoléon Ier], et ça fait apparaître Un site sur Napoléon Ier. Bravo pour cette traduction ! --bsm15 26 juillet 2006 à 15:05 (CEST)[répondre]

Rikusentai ou Special Naval Landing Forces[modifier le code]

13 août 2006 à 01:06 (CEST)~ Sur un site d'histoire parralléle, j'ai trouvé ce paragraphe sur les Rikisentai, les infos sont elles exactes et servir de base à un article ?

http://www.strategikon.info/forum2/viewtopic.php?t=6437&postdays=0&postorder=asc&start=3360&sid=ca572aa52e554372f61e815ad6f89901

Contrairement à une légende tenace, les SNLF ne constituent pas l’équivalent des US Marines. A l’origine, le Japon ne possédait pas de corps de marines au sens américain (infanterie légère pratiquant des débarquements de vive force). Quand la nécessité se faisait sentir, le corps de débarquement était constitué d’une partie de l’équipage des navires. Les résultats ne furent pas toujours excellents : les marins n’étaient ni entraînés, ni équipés pour des actions terrestres, et les navires subissaient la perte d’hommes qualifiés et difficilement remplaçables. Devant le manque d’efficacité de cette solution, des forces spéciales de débarquement furent constituées vers la fin des années 1920 au sein des quatre Chinjufu (districts navals) : Sasebo, Maizuru, Kure et Yokosuka, ainsi qu’à Shanghaï. Dénommées en japonais Rikusentai, ces unités sont aujourd’hui beaucoup plus connues sous le sigle anglais de SNLF (Special Naval Landing Forces, forces navales spéciales de débarquement). Elles ne dépendaient que de la Marine et portaient le nom de la base navale où elles avaient été formées ou du lieu de leur première entrée en action (Shanghaï). Bien que les SNLF aient été organisées selon des règles officielles, leur puissance réelle variait énormément au cours du temps, car chaque unité était renforcée ou scindée en fonction de la mission. Leur taille pouvait atteindre les 1000 hommes ou descendre en dessous de 200, avec une moyenne de 600. Par ailleurs, les navires continuèrent parfois à former des groupes de débarquement, eux aussi dénommés rikusentai puisque ce mot désigne en japonais toute force navale débarquée, qu’il s’agisse d’une unité des SNLF, d’un détachement de marins très provisoire ou d’un groupe de marins détachés à terre pour une mission logistique. Cela contribue à troubler les estimations et les Américains firent plus d’une fois la confusion.

A noter que wiki englis et japonais à déja un article sur cette formation :

http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Special_Naval_Landing_Forces

normalement les sources du wiki anglophone sont fiables. Compare les infos de ton site avec celle du wiki anglais et tu verra bien. --Minamoto 14 août 2006 à 10:18 (CEST)[répondre]

Un oubli ?[modifier le code]

En lisant les premières phrases, je relève que "La première référence importante à des actions navales japonaises se trouve dans les rapports de l'invasion mongole du Japon par la marine de Kubilai Khan en 1281." Pourtant, vu les implications politiques de la bataille de Dan-no-Ura (sans parler des autres batailles de la guerre de Gempei, il me semble qu'on devrait la citer, non ? -Ash - (ᚫ) 30 août 2006 à 12:22 (CEST)[répondre]

Bibliographie[modifier le code]

Y a-t-il une raison particulière pour que la bibliographie déroge aux consignes de Wikipédia:Conventions_bibliographiques ? Accepteriez-vous que je l'adapte à ces conventions ? Benjamin.pineau 31 août 2006 à 13:36 (CEST)[répondre]

Cet article a été proposé comme article de qualité mais a été rejeté car ne satisfaisait pas les critères de sélection dans sa version du 17 octobre 2006 (historique).
Si vous désirez reprendre l'article pour l'améliorer, vous trouverez les remarques que firent les wikipédiens dans la page de vote.

Bon article[modifier le code]

A la version du 17 octobre 2006 à 21:57 par Kokin, cet article était mentionné comme {{Bon article}} cependant il ne possède pas le modèle correspondant. Est-ce normal ? --Minamoto 7 janvier 2007 à 09:11 (CET)[répondre]

L'amateur d'aéroplanes 7 janvier 2007 à 15:50 (CET) Il me semble que la catégorie à était effacée.[répondre]

Faudrait peut-être la remettre ? --Minamoto 9 avril 2007 à 14:25 (CEST)[répondre]

Je me permets une petite précision. Le cuirassé Musashi a été coulé lors de la bataille de Leyte, il n'est pas correct de dire qu'il a été utilisé dans une opération kamikaze. Seul le Yamato a coulé en kamikaze.