Discussion:Mahabharata

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

article médiocre[modifier le code]

Un si grand sujet comme le Mahabharata n'a pas pour l'instant un article qui correspond à sa juste valeur : vous me direz "il suffit de participer !" mais quand on voit qu'un utilisateur supprime vos modifications sans autre forme de procès (alors qu'elles sont référencées) et qu'ensuite vous les remettez (parce que correctes !) mais que ce même utilisateur les supprime en prétextant un abus de votre part : cela laisse songeur ; quoi qu'il en soit, je remets ces modifications [1] (l'évidence même : l'article wiki en anglais ne dit pas autre chose ! "bhārata means the progeny of Bharata, the legendary king who is claimed to have founded the Bhāratavarsha kingdom.").

J'avertie d'ailleurs tous les wikipédiens : si vous voulez participer à des sujets plus ou moins proches de l'hindouisme, sachez qu'ils sont verrouillés par cet utilisateur. C'est un fait.--92.145.214.227 (d) 12 septembre 2010 à 13:10 (CEST)[répondre]

Bonjour. Je vous fais remarquer que vous remplacez d'autorité une référence de grande qualité par une autre qui n'est pas spécialisée dans le domaine (Universalis qui est une encyclopédie). Voilà pourquoi votre modification ne saurait aller dans le bon sens. Aussi, je replace la référence qui convient ici tout en mettant en note votre comparaison avec le Bible qui n'apporte pas grand chose in fine à l'article. Merci de votre compréhension. Cordialement. GLec (d) 12 septembre 2010 à 14:19 (CEST)[répondre]
Universalis est écrit par des spécialistes. L'inverse de wikipedia en somme... Jalousie ? --87.231.64.60 (d) 11 mai 2011 à 15:36 (CEST)[répondre]
L'une des deux encyclopédie apprend par la participation la relativité des point de vue ... et c'est pas une mince affaire! :-) 12 mai 2011 à 18:33 (CEST)[répondre]
Vous m'en direz tant, si une majorité de personnes pensent qu'1+1=3, ils doivent faire valoir leur point de vue. Wikipedia est vraiment une source fiable Émoticône sourire --87.231.64.60 (d) 12 mai 2011 à 23:10 (CEST)[répondre]
Une fois de plus Glec a fait des siennes. Tous les indianistes vous expliqueront que le Mahābhārata raconte la guerre des Bhāratas, comme l’affirme Universalis, Monier Williams (" great narrative of the war of the भरतs "), Renou-Stchoupak (La grande guerre des Bhārata), etc., etc., etc. Pour mémoire le Sanskrit Heritage Dictionary est pour l’essentiel une traduction de Monier-Williams par des non-spécialistes et quand il s’éloigne, il se trompe souvent. L’Inde n’existait pas encore à cette époque.--Zhuangzi (d) 4 mars 2013 à 21:56 (CET)[répondre]

Mahâbhârata[modifier le code]

Bonjour,

J'ai renommé en Mahâbhârata pour être consistant avec le sanscrit et la prononciation. Cordialement, Yann (discuter) 1 mai 2014 à 12:05 (CEST)[répondre]

BD 29/07/2019 : Consistant? qu'entendez-vous par là? Pour महाभारत en sanskrit / devanāgarī, la translittération qui fait consensus et référence est plutôt Mahābhārata ; on utilise les accents circonflexes pour les voyelles longues seulement faute de mieux, comme pis-aller quand on n'a pas accès aux accents plats (macrons), mais ici pas de soucis, ils fonctionnent bien. C'est le A long ouvert (le trait vertical simple en devanāgarī) qui doit être prononcé avec une durée double de celle du A court fermé (qui lui est implicite et non écrit en devanāgarī sauf si on considère qu'il est la voyelle support, c'est à dire le trait horizontal).
Bref à moins qu'il existe des consigne spécifiques sur le wikipédia français qui indiquent de ne pas suivre la tranlittération officielle, ce sur quoi je ne suis pas spécialiste (de Wikipécdia et des usages), je suggère fortement l'orthographe Mahābhārata qui est la seule faisant consensus et référence pour une translittération propre et connue de tous, largement expliquée et référencée sur wikipédia. Même si on se passait des accents plats (macrons) alors l'accent circonflexe resterait quand même marginalement en usage (plutôt pratique pour des français sans traitement de texte moderne, mais il n'existe pour cela aucun consensus international d'aucune sorte donc elle est vraiment à éviter) alors sans la translittération consensuelle, il nous faudrait adopter plutôt soit la translittération qui utilises les majuscules : mahAbhAratha, soit celle qui double simplement les voyelles longues : Mahaabhaaratha. Sur le Wikipedia ENGLISH, ils ne mettent pas (jamais) la translittération du tout dans le TITRE, afin de ne pas pénaliser les recherches ce qui me semble pertinent mais peut-être caduque, mais ils utilisent dans le texte -dans le corps de l'article- toujours sans faute la translittération correcte que je recommande, pour tous les mots sanskrits. [BD 29/07/2019] — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 185.246.210.169 (discuter), le 29 juillet 2019 à 19:49 CET
Bonjour, il n'existe pas d'écriture « officielle » pour quelque mot que ce soit. Il y a en revanche des usages et en ce qui concerne Wikipedia en français, deux recommandations qui permettent d'écrire le titre de cet article. La première est celle relative à la transcription des langues indiennes qui nous dit qu'en l'absence d'usage établi en français et lorsqu'il n'y a pas d’ambiguïté, ce qui semble être le cas ici, nous devons utiliser la transcription simplifiée qui donne mahabharata. La seconde recommandation est la convention typographique qui nous demande de mettre une majuscule au titre et d'écrire en romain les titres d'œuvres sacrées, ce qui fait sens dans le cas présent car on parle de cinquième veda. On obtient donc le titre Mahabharata.
Si jamais nous devions utiliser une transcription savante, pour éviter une ambiguïté par exemple, la recommandation relative à la transcription des langues indiennes nous demande d'utiliser l'alphabet international pour la translittération du sanskrit qui donne Mahābhārata (avec les mêmes règles pour la majuscule et l'italique). Mais vous avez raison en signalant que les diacritiques posent un problème d'accès aux articles (et accessoirement de lisibilité pour les lecteurs profanes). Pour cette unique raison par exemple, j'ai ajouté la redirection Suta (barde et aurige) à l'article titré Sūta. Ce type de redirection n'est cependant pas nécessaire ici. Cordialement MelAntipam (discuter) 31 juillet 2019 à 17:06 (CEST)[répondre]

Mahâbhârata[modifier le code]

[Chronologie des Ramayana et Mahâbhârata]

L'article affirme au 29/07/2019 : "On peut penser que la date de l'épopée primitive du Mahabharata est bien antérieure à celle du Ramayana, comme les faits eux-mêmes qui sont la matière de l'un et de l'autre poème." BD 29/07/2019 : Non, c'est tout à fait faux, c'est le contraire, le Ramayana est considéré comme rancontant des faits de longtemps ANTERIEURS à ceux du Mahabharata dans la culture hindoue, indienne et/ou védique, soit le Mahabharata racontant des faits de longtemps POSTERIEURS au Ramayana si vous préférez, mais en tout cas c'est le contraire de ce qui est affirmé ici. C'est donc faux, c'est donc ici un contresens, pire que faux, c'est l'inverse de la vérité... Donc oui à ce stade cet article est une catastrophe... Source : VOIR ICI : The Avatars of Vishnu : https://en.wikipedia.org/wiki/Vishnu#Avatars_of_Vishnu Vous verrez que le personnage du Ramayana (comme son nom l'indique, Rama) est l'avatar de Vishnu qui précède Krishna qui, lui, est l'avatar durant le Mahabharata, ce qui implique sans aucune ambiguité l'antériorité des faits du Ramayana... Si on connait l'histoire on voit aussi dépeinte une Inde bien plus ancienne et mythique que celle du Mahabharata qui a certaines composantes presque modernes (à l'échelle des considérations védiques) comme par exemple la mise en avant de la caste des Kshatrya (lignage des initiations des Gurus depuis le Soleil par les rois) alors que la société du Ramayana ne remet pas en question la domination de la caste des brahmanes pour les initiations (un détail parmi tant d'autres), d'autre part le mahabharata est annoncé se produire comme étant la fin de l'âge cosmique précédent qui laisse place à notre âge du Kali-Yuga alors que Rama a vécu bien avant encore une fois. Et d'autres part je crois que les faits du Ramayana sont évoqués par les personnages du Mahabharata, mais pour ce dernier argument j'avoue ne pas me souvenir de références pour sourcer l'info donc oublions même si c'est encore l'argument le plus facile à interpréter. En tout cas pas de doute sur ce sujet du tout. Comment peut-on écrire le contraire de la vérité de cette façon dans un article Wikipedia? Ca laisse songeur... [BD 29/07/2019] — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 185.246.210.169 (discuter)

Bonjour, la formulation actuelle peut en effet prêter à confusion, je vais la modifier, mais il y a bien un débat sur la question, et les « spécialistes » sont, contrairement à ce que vous affirmez, plutôt en faveur du fait que la rédaction du Mahabharata est antérieure au Ramayana (cf. Dictionnaire de la civilisation indienne de Louis Frédéric) ; cf. aussi cette source qui l'indique, et répondra à votre argument concernant l'ordre des avatars de Vishnu (cet ordre est probablement postérieur de plusieurs siècles). Asterix757 (discuter) 30 juillet 2019 à 18:55 (CEST)[répondre]

Signification du mot Mahabharata[modifier le code]

Dès la première ligne de cet article il est écrit que Mahabharata signifie littéralement « La Grande Guerre des Bhārata » mais c'est une interprétation et non une traduction littérale. En fait, "maha" veut dire grand et Bharata est le nom d'un roi. L'Inde était connu autrefois sous ce nom, d’où le titre de l’œuvre. Littéralement l'expression se traduirait plutôt par "le grand Bharata" ou "le grand pays de Bharata".

Je regrette que Zhuangzi n'accepte pas cette explication.
Zhuangzi et tous les indianistes. Mettez des refs, pas vos spéculations.--Zhuangzi (discuter) 12 décembre 2017 à 12:21 (CET)[répondre]

== Signification du mot Mahabharata == (confirmation)

BD 29/07/2019 : Je confirme : Maha = Grand, Bharatha = l'Inde, et c'est encore son nom aujourd'hui, pas seulement autrefois, vous pouvez l'écrire sur vos courriers pour l'Inde, cela marche très bien, même en devanâgarî si ça vous chante qui est lu sans soucis par tout le pays et nombre de pays voisins. Donc la ligne est bien erronée et la recommandation correcte... Ce ne sont PAS des spéculations, c'est donné par mon dictionnaire de sanskrit et connu de toute personne qui a étudié le sanskrit même très sommairement. Il n'y a aucune ambiguïté, aucun doute sur ce sujet. Mais je vous laisse faire vous-mêmes les modifications de l'article, je connais trop mal vos usages pour risquer de semer la zizanie. [BD 29/07/2019] — Le message qui précède, non signé, a été déposé par 185.246.210.169 (discuter)

Le terme de guerre ou geste est « sous-entendu » (scilicet), cf. les deux refs de dictionnaire déjà dans l'article, ou encore le dictionnaire Monier Williams Sanskrit-English Dictionary [2]. Lisez aussi ceci [3]. Asterix757 (discuter) 30 juillet 2019 à 19:00 (CEST)[répondre]