Discussion:Lucienne Molitor/Admissibilité

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

L'admissibilité de la page « Lucienne Molitor » est débattue.

Consignes quant à cette procédure :

Qui peut participer ?
Le créateur de la page et les contributeurs ayant un compte ayant fait au moins cinquante contributions aux articles (espace principal) de fr.wikipedia.org au lancement de cette procédure peuvent exprimer leur avis.
Les avis des personnes n’ayant pas de compte ou un compte ayant moins de 50 contributions sont déplacés dans « Avis non décomptés » et ne sont en principe pas pris en considération. Lors de la clôture, les avis sans argumentaire sont également déplacés et ne sont pas pris en compte.
Durée de la consultation
Si un consensus clair s'est dégagé le 2 avril après l'expiration de sept jours pleins de débat (168 heures), un contributeur ayant réalisé au moins 500 modifications et ayant 3 mois d'ancienneté (utilisateur autopatrolled) qui n'aura pas pris part au débat peut clore la proposition et indiquer si la page est conservée ou supprimée (la suppression devant être demandée à un administrateur). Dans le cas contraire, la discussion se poursuit et peut être close à partir du 9 avril.



Important

  • Copiez le lien *{{L|Lucienne Molitor}} et collez-le dans la section du jour de la page principale « Débat d'admissibilité » . Attention, un décalage d'un jour est possible en fonction de la mise en page.
  • Avertissez le créateur, les principaux contributeurs de l’article et, si possible, les projets associés en apposant le message {{subst:Avertissement débat d'admissibilité|Lucienne Molitor}} sur leur page de discussion.

Proposé par : Arroser (râler ?) 25 mars 2015 à 17:32 (CET)[répondre]

)

Conclusion

Conservation Conservation traitée par HenriDavel (discuter) 9 avril 2015 à 07:22 (CEST)[répondre]
Raison : Article sourcé, divergence d'appréciation des sources (suffisamment centrées?), conservé en absence de consensus

Discussions[modifier le code]

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Avis[modifier le code]

Entrez ci-dessous votre avis sur l’admissibilité du thème à l’aune de l’existence de sources extérieures et sérieuses ou des critères d'admissibilité des articles. Il est recommandé d'accentuer l'idée principale en gras (conserver, fusionner, déplacer, supprimer, etc.) pour la rendre plus visible. Vous pouvez éventuellement utiliser un modèle. N’oubliez pas qu’il est obligatoire d’argumenter vos avis et de les signer en entrant quatre tildes (~~~~).

Conserver[modifier le code]

  1.  Conserver Article bien construit et sourcé. Cette traductrice, de célèbres romans, entre bien dans la Catégorie:Traducteur depuis l'anglais vers le français et la Catégorie:Traductrice. Lebiblio (discuter) 29 mars 2015 à 19:48 (CEST)[répondre]
  2. Plutôt conserver. Il me semble que Lucienne Molitor est une figure de référence de la « traduction-adaptation », une approche de la traduction qui privilégie l’accessibilité par rapport à la fidélité, au risque, comme le souligne Judith Lavoie, d'« aseptiser » [1]. J'ai ajouté quelques sources. Je crains toutefois que l'article ne puisse guère être développé au plan biographique, si en croit Julie Arsenault selon laquelle « le mystère entourant Molitor, qui a tout de même traduit plus d’une dizaine d’œuvres, demeure entier » [2] Émoticône. Cordialement, — Racconish 📥 30 mars 2015 à 19:03 (CEST)[répondre]
  3.  Plutôt conserver Sachant qu’il est quand même difficile de trouver en général des sources sur les traducteurs, celle-ci semble mentionnée dans un certain nombre d’ouvrages ([3]), avec parfois un peu plus qu’un simple crédit ([4], [5], [6], [7], [8]). ℳcLush =^.^= 8 avril 2015 à 18:05 (CEST)[répondre]
    Aucune de ces mentions n'est centrée, ou même approfondie. Elle est traductrice, c'est un métier : est-ce qu'elle jouit d'une notoriété dans sa profession ? Dans sa langue de travail ? Dans son style d'écriture ? Est-ce qu'elle a introduit des innovations ou publié des travaux notables ? Est-ce qu'elle ou son travail ont fait l'objet de commentaires approfondis (plus qu'un paragraphe) ? Non, certes le métier de traducteur permet de se voir cité dans des livres et donc d'avoir une certaine lisibilité dans les moteurs de recherche qu'on utilise ici pour prouver la notoriété, mais cette visibilité-là ne me semble pas pertinente pour parler de notoriété. -- Кумкум что? 8 avril 2015 à 18:57 (CEST)[répondre]
    Certes : une notice bibliographique d'un ouvrage traduit ne fait pas la notoriété du traducteur. Mais il me semble avoir établi qu'il existe des sources centrées faisant de Lucienne Molitor une figure de référence de la traduction « adaptation », pour ne pas dire « trahison », d'une certaine conception pédagogique de la traduction, probablement surannée, qui vise à faciliter l'accès aux textes étrangers. C'est à ce titre, me semble-t-il, qu'elle est, modestement, notoire. Cordialement, — Racconish 📥 8 avril 2015 à 19:23 (CEST)[répondre]

Supprimer[modifier le code]

  1.  Supprimer Je ne vois pas dans les critères WP:NSU, WP:NPER ou WP:CGN, même en extrapolant, une forme d'admissibilité par traduction interposée. A mes yeux rien ne justifie la conservation de l'article. -- Кумкум что? 28 mars 2015 à 13:51 (CET)[répondre]
  2.  Supprimer Totalement hors critères, on n'a même pas son état civil. villy 4 avril 2015 à 10:40 (CEST)[répondre]
    Vieux débat sur le poids de la biographie dans la notoriété des gens de plume... Il me semble que les exemples d'auteurs dont on ne sait rien hors de leur œuvre abondent. Cordialement, — Racconish 📥 4 avril 2015 à 11:57 (CEST)[répondre]
    Même pas l'année de naissance? Sérieusement? On connait même celle de JD Salinger... villy 4 avril 2015 à 13:01 (CEST)[répondre]
    Et l'on se sait pas même si Baudouin de Bodinat existe vraiment Émoticône. Cordialement, — Racconish 📥 4 avril 2015 à 13:17 (CEST)[répondre]
    OK dont acte, mais un écrivain new age inconnu ça ne fait pas "des auteurs qui abondent" ni un "vieux" débat - l'immense majorité des écrivains qui importent un peu sont connu, même les tempéraments secrets - a minima: leur date de naissance, aller je fais un prix: l'année de naissance! quand même! cheers Émoticône villy 4 avril 2015 à 14:18 (CEST)[répondre]
    New age : je ne sais pas. Je ne suis pas certain que le qualificatif lui plairait... Quant au débat auquel je me référais, c'est celui entre Proust et Sainte-Beuve, Proust défendant dans son Contre Sainte-Beuve l'idée que les données biographiques restent extérieures à l’œuvre. J'aurais bien aimé pouvoir produire une date de naissance ou quelqu'autre donnée biographique, mais je n'ai rien trouvé. Pourquoi ne pas y voir avec Julie Arsenault « la confirmation de l’invisibilité du traducteur » ? Cordialement, — Racconish 📥 4 avril 2015 à 17:32 (CEST)[répondre]

Avis non décomptés[modifier le code]

Exception étant faite pour le créateur de l’article, les avis d’utilisateurs récemment inscrits, ayant moins de cinquante contributions ou non identifiables (IP) ne sont en principe pas pris en compte. Si vous êtes dans ce cas, vous pouvez toutefois participer aux discussions ou vous exprimer ci-dessous pour information :