Discussion:Les Fourberies de Scapin

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons
Participez au Projet:France du Grand Siècle !
Participez au Projet:France du Grand Siècle !
Le Projet:France du Grand Siècle vise à améliorer les articles de Wikipédia sur l’histoire de la France au XVIIe siècle. Nous avons besoin de vos contributions pour atteindre cet objectif.
Vous pouvez modifier cet article, visiter la page du projet pour le rejoindre et/ou participer aux discussions le concernant.

Egyptienne ou Bohémienne[modifier le code]

Vu qu'il y a eu quelques reverts à ce sujet, je pense qu'il faut conserver "égyptienne" car c'est le terme utilisé dans la pièce, quoique "bohémienne" soit techniquement exact. Pour être complet, "égyptiens" était un terme couramment employé pour désigner les gens du voyage à l'époque, car on croyait qu'ils venait d'Egypte ; l'anglais "gypsies", de même, est dérivé de "egyptians". --Milena (Parle avec moi) 18 avril 2008 à 17:33 (CEST)[répondre]

Comédie?[modifier le code]

La pièce de théâtre Les Fourberies de Scapin est une comédie de caractère, la profondeur des sujet qui y sont abordé sont graves: les mariages forcés, etc...

"Hyacinthe" ou "Hyacinte" ?[modifier le code]

L'article présente les deux orthographes ; le texte que l'on peut trouver en ligne indique "Hyacinte", sans "h" (1), un peu à l'encontre de l'orthographe avec "h" qui semble plus répandue. Il en va de même pour le personnage de Silvestre/Sylvestre. Je n'ai pas d'édition récente du texte sous la main pour vérifier ; pour quelle orthographe trancher ? Merci d'avance ! --DocChatterton (discuter) 23 avril 2018 à 20:19 (CEST)[répondre]

Notification DocChatterton : Bonjour,
Avec beaucoup de retard... Si on consulte les spécialistes de Molière, à savoir la Comédie française, on trouve Hyacinte sans h par exemple. Idem sur un autre site dédié à Molière Tout Molière. Idem, les deux donnent Silvestre et non Sylvestre. L'édition chez Garnier-Flammarion donne également Hyacinte et Silvestre. J'harmonise l'article en ce sens.
Cordialement Patrick.Delbecq (discuter) 6 janvier 2019 à 17:19 (CET)[répondre]

Difference résumé général-resumé scene par scène[modifier le code]

Bonjour,


Il y a une erreur dans le résumé general, qui fort heureusement n'est pas dans le résumé scène par scène, et je ne peux pas corriger.

Argante est au courant au début de la pièce que son fils s'est marié grâce à un oncle qui l'a prévenu. Or sur l'article, il est dit qu'il n'est pas au courant. Il faudrait corriger cette erreur 🙃😉

Félix200293 (discuter) 26 août 2022 à 22:06 (CEST)[répondre]