Discussion:Koinè (grec)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Passage problèmatique[modifier le code]

au sujet du passage problématique en début d'article, je pense qu'il serait judicieux de faire une page d'homonymie à ce sujet. Jean 5 5 (d) 4 juillet 2012 à 20:17 (CEST)[répondre]

Modification effectué Jean 5 5 (d) 20 juillet 2012 à 00:31 (CEST)[répondre]
Pourquoi la page de discussion de koinè (homonymie) est redirigée vers Discussion:Koinè (grec)? diddou (d) 13 novembre 2012 à 23:45 (CET)[répondre]

Koinè et lingua franca[modifier le code]

Au sujet du passage auquel tu as ajouté la mention "passage problématique", avec comme commentaire "Koinè = lingua franca?", je ne vois pas où est le problème puisque c'est justement ce que dit le passage en question (koinè ≈ (lingua franca ET NON sabir)) dans certains usages du terme. Jean 5 5 (d) 31 octobre 2012 à 22:11 (CET)[répondre]

Justement, une koinè peut être une lingua franca mais pas obligatoirement. Ces deux notions sont proches mais pas identiques. L'article n'est pas très clair sur ce point. Une lingua franca est une langue auxiliaire utilisée par des locuteurs de langues maternelles différentes (cf. Larousse). Une koinè est une langue commune se superposant à un ensemble de dialectes ou de parlers d'une zone géographique donnée (Cf. Larousse). La notion de sabir est encore différente de koinè et de lingua franca. diddou (d) 4 novembre 2012 à 19:11 (CET)[répondre]
La page d'homonymie a son utilité: il ne faut non plus pas confondre une langue de type koinè et la langue nommée koinè (grec ancien). Cependant l'article koinè_(langue) qui a été supprimé était plus explicite sur une langue de type koinè. Il existe toujours dans d'autres langues. diddou (d) 4 novembre 2012 à 19:11 (CET)[répondre]
J'ai modifié l'article dans ce sens, en remplaçant la partie indiquant que le terme pouvait désigner une lingua franca par un court passage indiquant qu'une Koinè pouvait servir de lingua franca, n'hésite pas à remodifier si c'est toujours faux. Jean 5 5 (d) 4 novembre 2012 à 22:03 (CET)[répondre]
C'est fait! diddou (d) 13 novembre 2012 à 23:43 (CET)[répondre]

prononciation[modifier le code]

Il faudrait indiquer la bonne prononciation (que je ne trouve pas)

--Io Herodotus (discuter) 13 décembre 2021 à 15:56 (CET)[répondre]