Discussion:Kepler (télescope spatial)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Bonjour Poppy. J'ai vu que tu as renommé l'article sur le téléscope Kepler de Télescope spatial Kepler vers Kepler (satellite). Je suis en désacord avec ce renommage car ce télescope est en orbite héliocentrique, certe sur la même orbite que la Terre (un peu en retard), mais pas autour de celle ci. Ce n'est donc pas un satellite. Merci donc de remettre le titre d'origine, ou celui qui correspondrai le mieux à son cas (par exemple Kepler (sonde spatiale) ou un autre selon ta convenance). Cordialement. -- Nias [meuuuh] 15 mars 2009 à 00:30 (CET)[répondre]

Satellite artificiel. C'est un satellite du Soleil :). PoppyYou're welcome 15 mars 2009 à 00:36 (CET)[répondre]
L'article satellite artificiel se retrouve avec un refnec, victime collatérale de votre échange(Smiley: triste). Nias comment appelle t'on donc un objet artificiel qui tourne autour du soleil quand n'a pas la ressource de le désigner sous le terme de télescope spatiale ? Référence please --Pline (discuter) 15 mars 2009 à 09:05 (CET)[répondre]
Sonde spatiale ? -- Nias [meuuuh] 15 mars 2009 à 13:46 (CET)[répondre]

Kepler a été placé en orbite héliocentrique après son lancement. C'est donc un satellite du soleil, comme l'est la Terre.

On donne généralement le terme de sonde spatiale à un engin quittant l'attraction terrestre, donc ayant atteint la vitesse de libération de 11,2 km/s, allant se balader dans le système solaire et pouvant être capturé par une autre planète où il sera mis en orbite autour d'elle. D'où de nombreuses missions, dont celles autour de Mars, telle Mars Express ou autour de Saturne, telle Cassini.

On notera que dans ce dernier cas, c'est le suffixe (sonde) qui a été retenu au lieu de (satellite). Comme quoi la religion n'est pas faite clairement sur ce sujet.

A noter aussi le cas des objets placés aux points de Lagrange, équilibre entre Terre et Soleil. avec comme exemples européens :

--Kasos fr (d) 15 mars 2009 à 21:30 (CET)[répondre]

Je déplace la discussion ici pour ne pas spammer Pline. -- Nias [meuuuh] 16 mars 2009 à 01:39 (CET)[répondre]
Si ça peut vous aider ils ont simplement mis mission Kepler en titre dans la version anglophone et pour eux c'est bien un téléscope spatial. Viking59 (d) 16 mars 2009 à 01:26 (CET)[répondre]

Je suis heureux d'apprendre que la Terre est un satellite su Soleil, Émoticône. Dois-je demander l'avis de la communauté astronomique wikipédienne sur la définition d'un satellite et/ou du téléscope Kepler ? Je suis pas là pour vous ennuyer, mais j'aimerai une définition claire, définitive et incontestable sur ce sujet, avec des sources sérieuses bien entendu... Cordialement. -- Nias [meuuuh] 16 mars 2009 à 01:39 (CET)[répondre]

Lien hypertexte invalide[modifier le code]

Bonjour,

Le lien vers le site de la NASA est invalide (erreur 404). Je n'ai pas ce lien. Quelqu'un peut-il le corriger?

Merci.

Pierre de Québec (d) 27 avril 2010 à 02:20 (CEST)[répondre]

Fait. Gene.arboit (d) 3 février 2011 à 17:01 (CET)[répondre]

Le champ de vision de l'appareil[modifier le code]

"Le champ de vision de l'appareil est de 105 deg², donc pour un diamètre d'environ 12 degrés."? Je ne comprend pas.--Happy20 (d) 24 janvier 2013 à 19:13 (CET)[répondre]


Traduction depuis la version anglophone[modifier le code]

Comme il y avait une demande de traduction de cet article depuis sa version anglophone, je me suis chargé du travail.

J'ai essayé autant que possible de préserver ce qui avait été fait en français et j'en profite pour remercier les contributeurs francophones qui avaient déjà travaillé sur cet article. Il y aura sûrement quelques petites corrections complémentaires à apporter, car le volume à traduire était assez important et j'ai pu laisser quelques erreurs.

Je pense que maintenant une création de la page Liste des planètes découvertes par le télescope spatial Kepler serait appropriée, de façon à alléger l'article.

Si personne n'y voit d'inconvénient, je propose de m'en occuper.

C-cube (d) 5 mars 2013 à 13:22 (CET)[répondre]

Bonjour, merci pour la traduction ! Effectivement la création d'un article dédié pour lister les planètes découvertes est une bonne idée. Pline (discuter) 5 mars 2013 à 13:35 (CET)[répondre]
C'est fait ! :-) C-cube (d) 6 mars 2013 à 13:13 (CET)[répondre]

Un cas d'école de vandalisme interne[modifier le code]

Je ne peux pas m’empêcher de pousser une gueulante devant la somme de travail que représente la refonte de cet article de 100 ko que j'ai entrepris en mars 2018. J'ai vu de mauvais articles mais celui-ci place la barre très haut et malheureusement a sans doute été par le passé très consulté car il traite d'un sujet qui a été régulièrement placé sous les feux des projecteurs. Aujourd'hui, comparé à d'autres articles portant sur des sujets moins grand public, le nombre de consultations est réduit conséquence sans doute des problèmes de qualité qui n'ont pas incité les lecteurs à revenir. Mauvaise traduction de l'article anglais il a pris de l'ampleur au fil de news également mal traduites et mal assimilées sans que personne ne tente de donner un sens à ce magma. Les nouvelles informations ont été placées au petit bonheur la chance (j'ai trouvé jusqu'à trois fois le même développement placé dans différents endroits de l'article). S'il faut tirer des conclusions de ce ratage. 1) ne pas traduire un article lorsqu'on sait qu'on ne maitrise pas suffisamment le domaine pour produire un résultat crédible. 2) Soigner l'ajout d'actualités (insertion au bon endroit, traduction conforme). 3) Si on a accumulé dans l'article plusieurs actualités s'obliger à réorganiser a posteriori le résultat pour aboutir à un résultat encyclopédique. Sinon on ne peu plus parler de contribution mais de vandalisme. Et cela me fait profondément ch... de passer derrière des vandales (illustration de la corvée : de nombreuses phrases sont partiellement ou totalement incompréhensibles ou pire la traduction semble claire mais le propos est douteux. Il faut donc se retourner vers la source mais celle-ci a malheureusement disparu suite à la refonte du site de la NASA. Il faut donc aller chercher l'article sur un site d'archives, ..). --Pline (discuter) 26 mars 2018 à 22:05 (CEST)[répondre]