Discussion:Histoire des Basques

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Traductions et vérifications[modifier le code]

Je m'occupe de traduire cet article. Cependant, il y aura beaucoup de wikification à effectuer dessus (liens rouges), ainsi que de (gros) articles connexes à traduire ... --Grimlock 23 août 2006 à 13:50 (CEST)[répondre]

OK, je te laisse la traduction et je fais de la relecture (orthographe, liens rouges...) Sur les liens rouges justement, je ne sais pas s'il est nécessaire d'avoir un article sur tous les linguistes espagnols. Ce qui se justifie pour la wikipedia espagnole ne s'applique pas forcément à la française. Pour les articles connexes par contre, comme le basco-ibérisme, le mieux est peut-être de les créer et de les faire passer en demandes de traduction, pour que d'autres utilisateurs puissent être mis à contribution. Chakal 23 août 2006 à 23:01 (CEST)[répondre]
Ca roule, mais pour le moment : traduction uniquement. --Grimlock 24 août 2006 à 12:18 (CEST)[répondre]
Bon boulot. Vous allez trop vite pour moi... Peux-je aider? --Fergon 25 août 2006 à 12:19 (CEST)[répondre]
Avec plaisir ! Il faudrait faire le lien avec la version espagnole ... J'ai constaté des ajouts et une partie "Wisigoths" semble avoir disparue. Je vais avoir du mal à poursuivre à ce rythme : je reprends le travail bientôt. Grimlock 26 août 2006 à 20:32 (CEST)[répondre]
Ca tombe bien, moi aussi j'aurai surement un peu de mal à suivre le rythme cette semaine, même en relecture. Tout coup de main est toujours le bienvenu ! Le plus important est de bien nommer les modifications faites (traduction, orthographe, "francisation" du style, liens...) pour que tout le monde puisse suivre ce qui se passe. Chakal 27 août 2006 à 23:10 (CEST)[répondre]

Fin de la traduction[modifier le code]

Salut à tous, je viens de finir la traduction de l'article : je le laisse maintenant aux bons soins des contributeurs de Wikipédia ! A bientôt. Grimlock 9 septembre 2006 à 09:36 (CEST)[répondre]

Je supprime aujourd'hui les ajouts de l'IP 82.124.72.151 qui a parsemé ses interventions de liens cachés comme celui-ci. Je ne sais pas si ses modifications et ajouts sont pertinents, mais le vandalisme bleu me laisse dubitatif et je demande donc une relecture.

Il y a ainsi des territoires basques pour lesquels on trouve déjà la trace d'utilisation de l'euskara dès le Moyen Âge et bien antérieurement depuis l'Antiquité (période aquitaine).

Mésolithique

Mais comme le fait remarquer très justement le linguiste et comparatiste français Michel Morvan, si les Basques étaient uniquement issus des chasseurs-cueilleurs le vocabulaire concernant des périodes ultérieures, celui de l'élevage et de l'agriculture, serait entièrement emprunté aux peuples arrivés après eux. Or, à quelques exceptions près concernant surtout la volaille (oilo "poule, ahate "canard"), ce n'est pas le cas. Des termes tels que behi "vache", behor "jument", bihi "grain", ardo "vin" ne sont pas des emprunts aux Celtes ou aux Romains, ni aux Indo-Européens en général.

Néolithique et protohistoire

Si la quatrième hypothèse est vérifiée, les Basques n'arriveront dans l'actuel Pays Basque qu'à partir des Ve et VIe siècles (peu probable). Les autres hypothèses sont intermédiaires.

Autres

* Les origines linguistiques du basque, de Michel Morvan, Presses Universitaires de Bordeaux, 1996 (ISBN 2-86781-182-1)
--Harrieta blabla 13 décembre 2007 à 17:59 (CET)[répondre]

TI et neutralité de l'article[modifier le code]

J'ai supprimé des passages de TI et neutralisé d'autres passages qui mettaient en avant les anciennes hypothèses "préhistoriques" au détriment des études les plus récentes sur les origines de la langue. Cordialement, Iyy (discuter) 23 février 2018 à 20:52 (CET)[répondre]