Discussion:Georges V de Hanovre

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Salut, je pense qu'il ne fallait pas renommer. En effet : George V du Royaume-Uni. Par soucis de cohérence je ne l'aurais pas fait. Je crois de plus que l'on ne francise plus les prénoms postérieurs à une certaine date (depuis la renaissance ?). Je suis ta page, discutons ici. --PurpleHaze Bla³, le 24 janvier 2007 à 20:52 (CET)[répondre]

La forme française est Georges, la forme anglaise est George et la forme allemande est Georg ; on pourrait en effet conserver la forme de la langue d'origine mais pour un roi allemand (Georges V de Hanovre) il est exclu d'utiliser la forme... anglaise... Cordialement. Alphabeta 24 janvier 2007 à 21:08 (CET)[répondre]

J'ai recopié ce qui précède des pages de discussions personnelles. Alphabeta 24 janvier 2007 à 21:28 (CET)[répondre]

Il faut voir comment il est prénommé dans une encyclopédie papier française. PS: ce n'est pas un roi allemand, mais un roi hanovrien ;) --PurpleHaze Bla³, le 24 janvier 2007 à 23:42 (CET)[répondre]
Le royaume de Hanovre faisait partie de la Confédération allemande : si ce roi peut être dit « hanovrien », il s'agit indubitablement d'un roi allemand. Cordialement. Alphabeta 25 janvier 2007 à 13:20 (CET)[répondre]
Votre conversation me rappelle, une discussion sur les noms propres Espagnols...Nous avions décidé de ne point franciser les noms s'il n'existait pas d'équivalent flagrant en Français, car quelque fois on arrivait à des situations cocasses...J'étais partisan des noms provenant de l’ état civil du pays...d'autres étaient partisans du tout franciser...car certains personnages sont sur certaines encyclopédies francisées...mais ici sur wiki, il faut soit tout franciser ou pas (pour simplifier..)...Je pense qu'il n'y a pas de solution idéale, mais des solutions pour chaque situation...Louis XIV devient Ludwig XIV en Allemagne ou Luis XIV en Espagne ...Si tous les pays se donnaient la main...comme les anglais qui conservent Louis XIV...comme les français, simplement parcequ’il est français . Qu’en pensez-vous.. ? ? - Amicalement - --Jean Claude alias Zivax (Discuter) 29 janvier 2007 à 16:26 (CET)[répondre]
Je pense qu'il y a aussi le cas des pays bilingues (voire multilingues) : ainsi Baudouin Ier de Belgique devient nl:Boudewijn I van België en néerlandais... Cordialement. Alphabeta 29 janvier 2007 à 19:20 (CET)[répondre]
  • Vaste sujet, qui pose problème...mais il ne s'offre que deux solutions possibles : Soit franciser les noms, soit garder les noms du pays d'origine et surtout ne pas faire d'amalgame en empruntant le nom d'une autre nationalité...Qu'en penses-tu ...- --Jean Claude alias Zivax (Discuter) 29 janvier 2007 à 19:31 (CET)[répondre]

lourdeur de style[modifier le code]

Il n'est pas nécessaire de répéter une information à plusieurs reprises dans le texte lorqu' elle est déjà donnée dans un chapitre. Un style redondant à pour effet une impression de cacaphonie. Du coup, je me permets de rectifier le contenu des paragraphes pour plus de compréhension des textes.

DIDIER